DictionaryForumContacts

 Rascha

link 31.01.2011 9:03 
Subject: ОФФ: как часто вы говорите "нет"?
Вопрос к опытным (и не очень) фрилансерам от инхаузника, волею судьбы "подсевшего" на фриланс.
Как часто и, главное, по каким причинам, вы отказываетесь от заказа (не беря в расчет цену и загруженность)?
мне вот как-то каждый раз не по себе, когда отказываюсь от очередного заказа по причине незнания темы. комплексы, наверное)). и еще порой отказываюсь в случае сильно сжатых сроков - 15, скажем, страниц за день.

 Serge1985

link 31.01.2011 9:05 
нет ))

 Монги

link 31.01.2011 9:08 
" еще порой отказываюсь в случае сильно сжатых сроков"

вот по этой причине надо всегда иметь под рукой 3-4 надежных сотоварищей. Штоб было кому слить. Штоб не отказываться:)

 Rascha

link 31.01.2011 9:08 
Serge1985 - в смысле, не говорите "нет"?)

 Rascha

link 31.01.2011 9:10 
Монги - это работает только с прямым заказчиком. в случае с БП - не "прокатит"

 azu

link 31.01.2011 9:12 
Стараюсь не говорить, а то один раз обойдутся, потом понравится... Причины - крайняя загруженность. В таком случае пытаюсь растянуть сроки, отдать в надежные руки. Либо отправить в эти надежные руки самого заказчика. По незнанию темы (или требуемого языка :-) тоже бывало, но у меня достаточной устойчивый круг заказчиков, так что в их тематике я разбираюсь.

 azu

link 31.01.2011 9:13 
Я говорю о прямых заказчиках, с бюро переводов, мне кажется, легко можно говорить нет, ссылаясь на загруженность и добавляя - но это только сейчас, а потом вы мне позвоните. Я сотрудничаю с БП совсем чуть-чуть, но иногда сама звоню сказать, что есть свободное время.

 Serge1985

link 31.01.2011 9:16 
Rascha
По аналогии с "Никогда не говори "никогда" =)

А если серьезно - то часто. Последний раз - три часа назад.

 Rascha

link 31.01.2011 9:17 
azu - спасибо! у меня с прямыми заказчиками тоже ноу проблем. там даже если и что-то не знаешь - проще уточнить. только однажды одному прямому отказала, когда уезжала. а с БП - да, вот как-то так и получается)

 Rascha

link 31.01.2011 9:18 
Serge1985 - утешили)) и я тоже, сразу после Вас, видимо))

 Монги

link 31.01.2011 9:21 
Rascha,

личка? :)

 Ромбос

link 31.01.2011 9:22 
Интересно, а вот обзванивать БП и просить работу - это, вообще, насколько норма? Нет ли опасений, что работу будут предлагать по заниженным ставкам?

 Монги

link 31.01.2011 9:27 
"обзванивать БП и просить работу - это, вообще, насколько норма"

лучше уж обзванивать потенциальных прямых заказчиков и просить работу. Выгоднее в итоге. Серьезно.

 kondorsky

link 31.01.2011 9:28 
При неприемлемых сроках мне довольно часто удается убедить заказчика принять мои реалистичные сроки. У меня был случай когда мне предложили страниц около 80 на три дня, а потом позвонили снова через неделю (!!!) и сказали "так за сколько дней Вы готовы это сделать?"

 azu

link 31.01.2011 9:33 
"обзванивать БП и просить работу - это, вообще, насколько норма"
Я с ними дружу. А мои доходы позволяют мне не брать работу по заниженным ставкам, просто я не люблю, когда скучно. Я и клиентов могу обзванивать. Я с ним тоже дружу :-)

 Rascha

link 31.01.2011 9:35 
80 за три дня!!! ужас... у меня было 45 за 2,5 дня, но там была родная сердцу контрактная терминология, и Традос с повторами выручил... в общем, к концу еще 5 страниц подбросили

 Монги

link 31.01.2011 9:39 
у меня 20-40 стр. в день - стандартная, в принципе, ситуация. Другое дело, что я не один обычно такие заказы выполняю:))

 Rascha

link 31.01.2011 9:43 
а я стараюсь больше 10 в день не брать. иначе фигня получается)

 Монги

link 31.01.2011 9:45 
... я жадный

 Mellie

link 31.01.2011 12:37 
у меня однажды была ситуация: 120 страниц исходного текста (мелкий шрифт) за 4 дня. Цену назвали такую, что голову снесло и "нет" сказать не смогла. Ладно текст был юридической направленности. Неизвестных слов не было. Только печатала. На 2-ой день поняла, что просто физически не смогу успеть напечатать. Пришлось отдавать знакомому переводчику порядка 40 страниц. Но все равно, когда сдала, на собственной шкуре поняла значение выражения "костьми лечь" :)

 Serge1985

link 31.01.2011 12:39 
но сумма-то компенсировала травмы опорно-двигательного аппарата! =)

 Rascha

link 31.01.2011 12:47 
ну, по объему понятно. а вот по причине тематики - вообще, когда имеет смысл отказываться?

 kondorsky

link 31.01.2011 12:50 
Ну, к примеру, я не возьму тексты о карточных играх, о гольфе, крикете...

 Монги

link 31.01.2011 12:51 
Rascha,

Я отказываюсь от фармы и проч. медицинских текстов. Причина - не хочу, чтобы из-за меня хто-то помер

 nephew

link 31.01.2011 12:52 
весь это форум существует только потому, что люди не умеют и/или не хотят говорить "нет" :))

 SirReal moderator

link 31.01.2011 12:54 
LMAO @ nephew и +100
Но: спрос это объясняет, а предложение?...

 Rascha

link 31.01.2011 12:57 
nephew - ха-ха, метко подмечено)
Монги - я в свое время работала в health care, сталкивалась с переводами...вернее, с типа-английскими текстами, накарябанными русскими врачами, "владеющими английским"... дай Бог памяти... "put blastic acid under his language"... и пациент не умер))))

 Susan79

link 31.01.2011 13:11 
I always say no to anything I am not 100% sure I can do:
1. in the time given
2. on a topic I am wishy-washy on

There is no point in saying yes to something which will only cause you more stress than the money you will be getting is worth.

 Rascha

link 31.01.2011 13:28 
by the way... я порой замечала, получая выполненный подрядчиком (по основной работе) перевод, что конечный переводчик с темой не знаком. и взялся ведь. и, зная цены пб, могу предположить, сколько ему заплатили. конечно, так не всегда получается. последний вот раз геофизику сделали прилично. и даже "суммы" перевели не как "sums"))).
приятно, когда человек в теме.

 Anna-London

link 31.01.2011 13:34 
Очень редко. Только в тех случаях, когда надо на завтра, уже полночь, и я падаю, а коллегам так поздно звонить неудобно. Ну и если тематика ну совсем незнакомая...

 Монги

link 31.01.2011 13:36 
Rascha,

на 10 моих заказов, в 9,5 случаев я совершенно не "в теме". И ничего. Растёт и ширится база клиентская.

 Rascha

link 31.01.2011 13:38 
....и база товарищеская?))

 Монги

link 31.01.2011 13:46 
это само собой.

 kondorsky

link 31.01.2011 14:11 
Тут недавно 10-4 приводил классификацию степени погружения в тему. Я с ним абсолютно согласен, что для переводчика предел - третья градация, а по жизни хорошо, если есть хотя бы первая. При наличии хорошего образования, эрудиции, умения пользоваться интернетом, профессиональный переводчик может качественно работать в очень широком диапазоне тем, кроме, разумеется узкоспециальных материалов уровня эксперта, которые вообще доступны только работающему в этой области в данный момент спецу.

 Монги

link 31.01.2011 14:14 
да. Классификация была супер. Её бы как-нить "приклеить" что ли.

 Serge1985

link 31.01.2011 14:28 
а дайте ссылку на классификацию, плз!

 Lucym

link 31.01.2011 14:31 

 Serge1985

link 31.01.2011 14:38 
Lucym
спс

 Serge1985

link 31.01.2011 14:58 
Lucym
черт, да не просто скупое "спс", а Офигенно Благодарен. Очень полезная ветка.

 Rascha

link 31.01.2011 23:17 
о да, спасибо Lucym, и 10-4 - отдельное

 Susan

link 1.02.2011 5:46 
Если "не беря в расчет цену и загруженность", то, конечно, когда не знаю тему. Это не стыдно. Человек не может знать все.

 intertrans

link 1.02.2011 10:41 
К сожалению, слишком часто.
Зато появляется время почитать сообщения на форумах или серфить по инету. Тоже неплохо. А как возьмешь работу, то жить уже некогда.

 Rascha

link 1.02.2011 10:43 
ну, для меня жизнь начинается тогда, когда есть возможность пожить без интернета))

 axpamen

link 1.02.2011 11:00 
2 Монги
включите в базу сотоварищей? =)

 Монги

link 1.02.2011 11:04 
axpamen,

завсегда с удовольствием!

:)

 intertrans

link 1.02.2011 12:08 
У меня интернет зависимость. Даже если нечего делать, то просто обязан постучать по клавишам и контролировать почту каждые 5 минут. Может быть, начать сам с собой переписываться с другого адреса. Не исключено, что переписка окажется захватывающей. Если только жена не вызовет санитаров раньше.

 Rascha

link 1.02.2011 12:20 
intertrans, у меня та же болезнь. как-то с детьми проводила тестирование по проективной методике "портрет семьи", так дети, не сговариваясь нарисовали маму в виде спины на фоне ноутбука. пробовала в отпуск уезжать - но рядом постоянно ноут/нетбук оказывался...

 intertrans

link 1.02.2011 12:30 
Немного стало легче, что я не одинок в этом мире виртуальной реальности. По крайней мере мне повезло, что жена компьютер не переваривает даже на расстоянии. Уверяет, что он на нее плохо действует. А то пришел бы домой, ужин не готов, жена вся в компьютере, меня за компьютер не пускает. Все! Конец света.

 Serge1985

link 1.02.2011 12:33 
intertrans
ага, из-за очереди за комп еще дрались бы... как мы с братом в детстве =)

 Rascha

link 1.02.2011 12:37 
и мне повезло, что муж с компьютером на Вы и через секретаря (меня то бишь). но к его беде, я еще болею интернет-шоппингом, и в платяном шкафу уже нет места для его рубашек)))

 Abracadabra

link 1.02.2011 12:45 
"Да. Классификация была супер. Её бы как-нить "приклеить" что ли. "

Распечатала и приклеила. ))

 

You need to be logged in to post in the forum