Subject: drum: бочка vs барабан - как правильно?? pharma. Упаковка лекарственных веществ:оригиналы: Didanosine (DDI) drug substance is packed into 90 L round type fiber drums. DDA is packed in a double polyethylene bag sealed with an Insulok tie, then in High Density Polyethylene (HDPE) drums. как все-таки правильно барабан из ПЭВД (ПЭНД) или бочка?? |
|
link 28.01.2011 15:16 |
Барабаны, конечно. Вот, например: http://rus.proz.com/kudoz/english_to_russian/medical:_pharmaceuticals/3906254-fiber_drums_double_lined_with_anti_static_bags.html |
|
link 28.01.2011 15:20 |
Государственные органы, занимающиеся регистрацией ЛС, считают это бочками. Упаковку азитромицина, например, описывают так:: 1. субстанция-порошок 1 кг, мешки полиэтиленовые двухслойные (1) - бочки пластиковые 2.субстанция-порошок 1 кг, мешки полиэтиленовые двухслойные (1) - бочки фибровые |
|
link 28.01.2011 15:24 |
А вот там же, тот же азитромицин, но более поздняя регистрация- 2007 г: субстанция-порошок 25 кг, мешки полиэтиленовые двухслойные (1) - барабаны полиэтиленовые. Так что мнение у них, по-видимому, изменилось)) |
Во-во..а у меня тут раздвоение личности всегда писал бочки , но тут картонные бочки как то не очен..подумал на барабаны, кстати у Игорь_2006 в примере: ...Корпус барабанов (картонных бочек) представляет собой картонно-навивную трубу диаметром 310мм, 286 мм или 247 мм... Так что не все так однозначно поскольку перевожу для для госорганов HA (регистрационное досье препарата), то все-таки бочки вернее или нет?? О не успел отправить прочитал про изменение мнения у госорганов.. |
Извините для госорганов РФ очепятка вышла... |
|
link 28.01.2011 15:30 |
Да, переводите, как хотите. На мой взгляд, ошибки не будет. |
Вдогонку слово Intensity из характеристик двойных полиэтиленовых мешков которые вкладывают в эти барабаны/бочки: Intensity ...и далее ....Не менее чем 9,8 N/15 мм, что это прочность на разрыв или еще что-то?? |
|
link 28.01.2011 15:35 |
все-таки барабаны мне кажется уместнее, у меня тут субстанцию в mini drums фасуют...малообъемная бочкотара... а в этом случае все равно двухслойные называются или лучше описывать последовательность ? drug substance is filled in a polyethylene bag which is sealed with a plastic closure, and in turn placed in a second plastic bag which is also sealed with the same closure to protect the material from humidity |
Мне кажется лучше последовательность.. У меня двухслойные мешки одной лентой запечатываются, а у Вас по одной ленте/обвязке на мешок.... ИМХО |
Так что там с Intensity для полиэтиленовых мешков?? Есть идеи?? |
|
link 28.01.2011 15:50 |
разрыв в ньютонах |
Спасибо Всем!! С уважением, ochernen |
You need to be logged in to post in the forum |