DictionaryForumContacts

 yuliya_i

link 28.01.2011 13:48 
Subject: помогите пожалуйста!
Как правильно перевести Central Alarm Station

 silly.wizard

link 28.01.2011 13:50 
центральная станция будильников

 Casual Asker

link 28.01.2011 13:54 
м.б. опечатка? Central Alarmed Station?

 Mozzy

link 28.01.2011 13:55 
Центральный вокзал ахтунгов.
yuliya, у вас много тем с одинаковым названием, это сбивает с толку

 yuliya_i

link 28.01.2011 13:57 
нет опечатки нет....
по контексту эта станция должна подавать сигналы, если на территории будут обнаружены радиоактивные материалы.

 yuliya_i

link 28.01.2011 14:04 
для Mozzy: ну вот так получилось)) Может мне поможете перевести еще некоторый текст!!!! ))) Если не трудно!))
system disk freespace
data disk freespace
database/image disk freespace
network share mapping

 araucaria

link 28.01.2011 14:06 
"по контексту эта станция должна подавать сигналы, если на территории будут обнаружены радиоактивные материалы."

Так и напишите!

 yuliya_i

link 28.01.2011 14:10 
нет мне нужен точные перевод!!!

 araucaria

link 28.01.2011 14:21 
Точный перевод вам уже дали. Центральный вокзал и будильники.

 Mumma

link 28.01.2011 14:27 
yuliya_i, изучите внимательно ссылку, которую я Вам дала ранее (кстати, контекст там аналогичный)
возможно, в Вашем случае это центральный пункт мониторинга или что-то в этом роде (см. также фото на стр.3-4)
http://www.exportcontrol.org/library/conferences/1379/008_--_Megaports_--_Elly_Melamed_--_1125-1225.pdf

 svh

link 28.01.2011 15:42 
Если Alarm - пожалуй, центральный пост сигнализации или как-то так.

 

You need to be logged in to post in the forum