DictionaryForumContacts

 vas_dem

link 28.01.2011 7:46 
Subject: Топливохранилище
Идет описание работ, среди них: Berm around tankы (emergency run-off pad). Что может значить "emergency run-off pad". Мой вариант - подушка для защиты (а м.б. улавливания) аварийных проливов. Мерси

 Mozzy

link 28.01.2011 7:55 
обваловка вокруг ёмкостей (площадка аварийного стока) ?

 Tatosha

link 28.01.2011 8:12 
площадка сбора аварийных разливов, м.б.?

 Mozzy

link 28.01.2011 8:28 
имхо, "разлив" скорее spill, отдаёт неконтролируемостью
run-off имеет оттенок управляемого процесса, т.е. "сток"
опять же, не факт, что для описания работ (смета?) это настолько важно. вариант Tatosha не менее хорош.

 Tatosha

link 28.01.2011 9:02 
согласна с Mozzy, что ""разлив" скорее spill", но решает все контекст :))))

 vas_dem

link 28.01.2011 9:10 
Контекста нет, но соглашусь с Татошей. Спасибо

 Tatosha

link 28.01.2011 9:12 
Велькам :)

 

You need to be logged in to post in the forum