DictionaryForumContacts

 aovin

link 26.01.2011 12:38 
Subject: automobile theft device plug
Помогите, пожалуйста, перевести термин: automobile theft device plug
Контекст: THE PRINCIPAL PARTS OF THE PRODUCT
Moving kneading structure, two vibrating motors, hand-hold controller, the driver PCB, power adapter and automobile theft device plug.

Речь идет о массажной накидке, что-то вроде http://www.comfort-lux.ru/catalogue_goods-30.html

Это ж ведь не вилка противоугонного средства? оно же не имеет отношение к данному прибору?

Заранее спасибо!

 Lonely Knight

link 26.01.2011 12:43 
))) штекер в прикуриватель с противоугонным замком ))))

 silly.wizard

link 26.01.2011 12:47 
по вашей же ссылке: "Возможно использование в автомобиле."

имхо "theft device" - это неуклюжий перевод невинного "12-вольтового" разъема с ненативляндского на английский

 Lonely Knight

link 26.01.2011 13:11 
не могу отследить хоть какую-нибудь связь... это ж насколько нужно быть некулюжим))

 nephew

link 26.01.2011 13:16 
массажная накидка душит автоугонщика в объятиях

 silly.wizard

link 26.01.2011 13:20 
LK, ну например в англо эта же хрень называется cigarette lighter plug.
представьте я чайник, перевожу на русский гуглом.
http://translate.google.com/?hl=en#en|ru|cigarette%20lighter%20plug

выбираю самый длинный вариант (я не только чайник, но и жадина - мне платят за слова):
"штепсельной вилкой лихтера сигареты"

ну и развиваю этот вариант ... дальше продолжать, или картина вырисовывается? ;)

 vlaad

link 26.01.2011 15:03 
silly.wizard +2

 

You need to be logged in to post in the forum