Subject: Exigencies Слово встретилось в контексте: Military personnel exigencies and ammunition carrier system.Мой перевод - "Устройство ношения принадлежностей и аммуниции военного персонала." Однако мультитран не даёт перевода "принадлежности" для слова "exigencies" Словарное определение (http://dictionary.reference.com/browse/exigencies) дало то, что мне нужно: that which is required in a particular situation —usually used in pl. Хотел добавить перевод слова в мультитран, однако не уверен насколько значение русского слова "принадлежности" совпадает с "that which is required in a particular situation". Хотел узнать, что думают по этому вопросу переводчики. Спасибо.
|