DictionaryForumContacts

 Anton24

link 13.01.2011 17:59 
Subject: Wish to hell I did
You get a full set of sleeves, all in a couple of months.
Takes guys a few years to get the ink you got.
I don't have a few years.
Wish to hell I did.

И еще вопрос, во 2 строке вначале "It" опущено, или может я неправильно понимаю смысл?

 Caracol

link 13.01.2011 18:07 
Wish to hell I did see the context here.

 eu_br

link 13.01.2011 18:18 
23 If you say you hope to hell or wish to hell that something is true, you are emphasizing that you strongly hope or wish it is true.
http://diccionario.reverso.net/ingles-cobuild/hope to hell/wish to hell

 Anton24

link 13.01.2011 18:21 
Спасибо!

 silly.wizard

link 13.01.2011 18:24 
во 2 строке вначале "It" опущено +1

[I] Wish (to hell) I did [have a few years] = I Wish (блин) I had a few years
~=
блин, вот бы я у меня было несколько лет (на что-то там по контексту)

wish [wɪʃ]
vb
1. (when tr, takes a clause as object or an infinitive; when intr, often foll by for) to want or desire (something, often that which cannot be or is not the case) I wish I lived in Italy to wish for peace

http://www.thefreedictionary.com/wish

 kath

link 13.01.2011 18:26 
Yes, in line 2 "it" is implied.
"Wish to hell..." = "I fuckin' wish..."

There's also a bit of irony in that - in order to get all that ink, you need to serve longer and the guy is actually upset that he's not serving a longer sentence.

 kath

link 13.01.2011 18:27 
sorry, silly.wizard already explained

 silly.wizard

link 13.01.2011 18:33 
kath, it is OK ;) ... i myself do not bother to indicate a repeat of somebody's response if typed at the same time - asker can sort it out. yeah, the previous responder does not get the explicit "+1", but they still get reassurance that somebody else agrees ;)

 kath

link 13.01.2011 18:44 
silly.wizard - multitran should get the "like" or "agree" button under a post, just like facebook ;))

 SirReal moderator

link 13.01.2011 20:16 
implied +1
опущено +0
;)

 Anton24

link 16.01.2011 12:04 
Thank`s to everyone. I think we`ll translate "prison break" all together)))

 Dmitry G

link 16.01.2011 12:10 
На более-менее литературном русском это будет звучать как "хотел бы я, чёрт возьми"

 

You need to be logged in to post in the forum