|
link 7.01.2011 22:32 |
Subject: There [is no difference to be noted] between them Доброй ночи!Подскажите, пожалуйста: какая грамматическая конструкция использована в выделенном фрагменте: "There [is no difference to be noted] between them". Объектный падеж с инфинитивом ... или я ошибаюсь? Заранее спасибо! |
|
link 7.01.2011 22:40 |
Это вопрос за третий класс,сорри. Вы неправильно расставили скобки.. Оборот There is/there are переводится как " есть, имеется, находится" Соответственно, there is no... переводится как "нет". Между Вашими понятиями нет разницы... |
|
link 7.01.2011 22:49 |
Вопрос не про there is/are (как переводится этот оборот, мне объяснять не нужно, но все равно спасибо за Ваши усилия)- вопрос про (is) to be noted. По этой причине скобки я расставил правильно, сорри:) |
|
link 7.01.2011 22:58 |
Нет,в таком случае правильные скобки выглядят так: There is no difference [to be noted] between them"- если я верно понимаю Ваш вопрос в этот раз. to be noted- это инфинитивный оборот (в вашем случае пассивный), служащий для обозначения цели (т.е. дословно для того, чтобы быть замеченным). Саму фразу дословно переводить не стоит (различие не замечено, или что-то типа того). |
|
link 7.01.2011 23:03 |
Да, пожалуй, Вы правы. Спасибо за Ваш ответ. Похоже я сегодня запереводился немного:) |
You need to be logged in to post in the forum |