Subject: появиться на исторической арене есть ли в английском языке соответствующее устойчивое сочетание? пробовала гуглить кальку 'historical stage', результаты выглядят неубедительно =(
|
"enter the stage" есть выражение enter the historical stage/arena но всегда лучше в контесте |
sledopyt, спасибо! а контекст довольно незамысловатый: После того как Ислам появился на арене истории, в городе стали бурно развиваться искусства, наука и культура. |
Можно и "красивее", но After the (new, newly-founded) religion of Islam emerged in the civilized world, .... |
Wolverin, спасибо, действительно, красивше звучит =) |
When Islam appeared on the historical stage, the city arts, science and culture experienced high growth The advent of Islam provided a big boost to the city arts, science and culture When Islam arrived … |
Hm..... With the adoption and subsequent spread of Islam in the civilized world, the city became a thriving (rapidly growing) center of arts, culture, and science. Winona, я добавил "subsequent spread", т.к это логичнее и соотв. истор. |
Kirsha, Wolverin, ого, спасибо за варианты! получилось даже лучше, чем в оригинале ;-) |
|
link 4.01.2011 18:53 |
варианты вам дали хорошие, но что-то мне кажется на англо лучше всего будет звучать наиболее сдержаная фраза: With the emergence of Islam, the city ... (maybe that's because Islam does not need an extra introduction? ... in any case, i would decide based on how this sentence blends into the rest of the text; cannot go wrong with any of the options above) |
silly.wizard, с одной стороны, вычурность в таком контексте ни к чему, с другой, автор книги - глава духовного управления мусульман в регионе, у него в каждой строчке экзальтированные высказывания, так что, по стилю подходит |
I also like the phrase "arrived on the scene." It's a bit colloquial and you'd have to drop the word "history." :( "After Islam arrived on the scene, ...." |
inc, спасибо |
из одной фразы не видна причинно-следственная связь. Может в широком контексте и понятно, но у меня играет осторожность устника: всегда потом можно компенсировать. Чисто для тех, кому интересен устный перевод, где контекст поступает постепенно: Enter Islam and ... |
You need to be logged in to post in the forum |