DictionaryForumContacts

 Wlada2002

link 15.12.2010 20:49 
Subject: Помогите перевести предложение, пожалуйста
Помогите пожалуйста с предложением:
the sample provided for certification has been produced with the same technology and identical quality as the product for sale
Английский почти не знаю, предложение встречается в немецком тексте.
заранее спасибо

 silly.wizard

link 15.12.2010 20:53 
образец предоставленный для [получения] сертификации произведен по той же технологии и с тем же уровнем качества, что и (серийный/продаваемый/???) продукт

 silly.wizard

link 15.12.2010 20:53 
.... что и продукт, производимый на продажу

 Wlada2002

link 15.12.2010 20:57 
большое спасибо)
а кто этот товарищ: Head of business unit adhesives
Глава структурно подразделения - а что тут есть adhesives?

 silly.wizard

link 15.12.2010 21:00 
"adhesives" - это вообще что-то клейкое или липкое =)) тут надо иметь воображение, чтобы представить, что это значит в смысле должности или иерархии =)))
это либо о товаре, за который он отвечает. либо может это опечатка?

 Nyufi

link 15.12.2010 21:01 
Технология изготовления и качество образца продукции, представленного для сертификации, идентичны технологии изготовления и качеству реализуемой продукции.

 Wlada2002

link 15.12.2010 21:02 
даже не знаю, во всех сертификатах стоит именно так, вот меня тоже как-то эта липучесть удивила... может это слово вообще проигнорировать?

 natrix_reloaded

link 15.12.2010 21:08 
"может это слово вообще проигнорировать?"
А Вы что, не знаете, что Вы покупаете?
Это начальник отдела производства/ продажи этих самых adhesives. Навряд ли целое слово может быть опечаткой...

 Nyufi

link 15.12.2010 21:11 
...а насчет Head of business unit adhesives - быть может, руководитель Отдела адгезивов, например (ну, или каких-то клейких материалов - что там у Вас по контексту)..
в отрыве от текста сложно сказать.

 Wlada2002

link 15.12.2010 21:11 
представления не имею что покупают, стоит название изделия и все: Körathix PU

 natrix_reloaded

link 15.12.2010 21:15 
"cтоит название изделия и все: Körathix PU"
И что сие значит "по-нашему"? Что оно из себя представляет?
Это и есть контекст...

 Wlada2002

link 15.12.2010 21:21 
нашла гугле одну ссылку на этот продукт, она мне мало чем помогла, но похоже это что-то все же закрепляющее)

 

You need to be logged in to post in the forum