Subject: Ballast System O&G, oilfield. Пожалуйста, помогите перевести и понять, что означает "off" в скобках в конце второй строки:- Filling normally from seawater return system Заранее спасибо |
Относя этот вопрос к нефтепрому, будьте осторожны. :0) |
лучше подскажите, как перевести, чтобы не намудрить лишнего. вы наверняка знаете. |
Вы знаете, вопрос настолько часто обсуждается на этом форуме, что уже просто скучно подсказывать. off - шт.(ук) Кроме того, тут еще есть словарь. |
А ко всему прочему, человек взявшийся за перевод текстов на нефтяную тему, уж такие (даже не азы) азишки должен всяко знать. Вот мне вот, например, специалисты еще отказывают в праве переводить тексты на эту сложную и уважаемую тему. |
спасибо вам огромное!!!!!! так потихоньку азы и постигнем! с вашей помощью, конечно. не заскучаете ))) |
А вот вашим преподавателям тогда за что деньги платили? Требую часть ихнего денежного вознаграждения себе!! |
You need to be logged in to post in the forum |