DictionaryForumContacts

 Torik

link 9.12.2010 11:46 
Subject: disease indication
Как перевести disease indication? Контекст следующий: The present invention relates to method of treatment of various disease indications using a monoclonal antibody.

Хотела написать "лечение заболеваний", а потом засомневалась...

Заранее спасибо за подсказку!

 Sergey_Ka

link 9.12.2010 12:19 
симптоматическое лечение (лечение симптомов различных заболеваний) с использованием моноклональных антител,имхо

 Torik

link 9.12.2010 12:46 
То есть симптомы все-таки можно лечить? Я тоже думала об этом варианте...

 Dimpassy

link 9.12.2010 12:49 
просто заболевание

 Lonely Knight

link 9.12.2010 12:54 
ну вот температуру сбивать или заложенность носа снимать - все мы занимаемся симптоматическим лечением во время эпидемий ОРВИ ))

 Torik

link 9.12.2010 13:29 
To Dimpassy: если просто заболевание, то почему не написано treatment of diseases?

 Dimpassy

link 9.12.2010 13:31 
это к автору, просто кривовато малость; дословно - заболеваний, являющихся показанием для использования...

 Torik

link 9.12.2010 13:44 
спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum