Subject: отбуртовка стеклянного цилиндра med. Перевожу список поставляемых медицинских товаров. Больше, кроме него, ничего нет. В одном из пунктов написано следующее:Шприц комбинированный "Рекорд" с силиконовыми уплотненными кольцами с отбуртовкой стеклянного цилиндра общего назначения Кто-нибудь знает, как переводится "отбуртовка" или хотя бы что это такое? |
|
link 6.12.2010 23:24 |
может "отбортовка" ? |
|
link 6.12.2010 23:29 |
и скорее всего переводится словом "flanging" |
"отбуртовка" - это наличие буртика на кромке. А "буртик" - это небольшой выступ по окружности. По-английски "flange". То есть, в Вашем случае "with a flanged glass cylinder'. |
Большое спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |