DictionaryForumContacts

 Джанабаев

link 3.12.2010 5:20 
Subject: СОСТОЯНИЕ ЗДОРОВЬЯ ПЕРСОНАЛА product.
МОНИТОРИНГ И КОНТРОЛЬ ЗА СОСТОЯНИЕМ ЗДОРОВЬЯ ПЕРСОНАЛА (заголовок стандарта)
Мой перевод: Employees health monitoring

Напишите свои варианты пожалуйста.

 silly.wizard

link 3.12.2010 5:40 
сойдет ... только не надо "s":

Employee(тут была S) health monitoring

 Джанабаев

link 3.12.2010 5:45 
silly.wizard
Лучше без s (pl.)?

 SAKHstasia

link 3.12.2010 5:45 
Occupational health monitoring and surveillance

 silly.wizard

link 3.12.2010 5:58 
// Лучше без s (pl.)? //

точно лучше! :) ... не могу объяснить почему
но там вроде не "(pl.)" - может это "(adj.)", а может какая-то другая часть речи, название которой я не знаю

 oliversorge

link 3.12.2010 6:29 
(attr.)

 dimawww3

link 3.12.2010 8:31 
+1 SAKHstasia

health surveillance -медицинское наблюдение за состоянием здоровья персонала

 

You need to be logged in to post in the forum