|
link 1.12.2010 16:35 |
Subject: a compact Интересненько, а как можно перевести слово "compact" в следующем контексте? Вроде бы это "договор"? Но почему тогда "compact", а не "agreement" или "contract"? Ведь слово "compact" в значении "договор" встречается, по ходу, редко. Стало быть это какой-то особый вид договора? Может кто-нибудь знает больше об этом виде договора??? Вот контекст:Wyoming had refused to negotiate a compact with the Northern Спасибо! |
Black's Law Dictionary 8th ed. compact - n. An agreement or covenant between two or more parties, esp. between governments or states (US states). compact vs. contract 'It is interesting to debate whether the entrance into the union of the United States of America is formally a compact or a contract. A compact is looser than a contract is, as it only has guidelines rather than setting specific rules, as in a contract, that each state must follow. This especially ties in with the elastic clause in the Constitution, which gives Congress the right to make laws they seem fit.' http://computerwiz908.web.officelive.com/CompactvsContract.aspx |
Так и переводить - пакт, публичный договор Мне встречался часто в амер. историч. литературе. Похожий пример (похищен из Webster's): specifically : an interstate agreement entered into to handle a particular problem or task a Colorado River Compact … allocating rights to the waters of the Colorado among seven states |
Так значит такие пакты штаты заключают с Индейскими племенами на открытие казино? |
You need to be logged in to post in the forum |