Subject: cowboy supplier busin. Подскажите, пожалуйста, что бы это могло значить?Заранее спасибо! Контекст:
|
по аналогии со строителями, где cowboy - халтурщик, недобросовестный поставщик (занозистых рамок) |
Нашел в Oxford Dict: cowboy: Brit. informal: a dishonest or careless person in business, especially an unqualified one. еще в Collins: Явно неодобрительно - типа "ненадежный поставщик". С таким дела лучше не иметь Ж)) |
ОК. Значит, так объяснили: есть компания такая, называется American Cowboy Supply. Торгуют типа таким товаром Прикольно, но есть контингент заинтересованный. По их (компании) имени называются те, кто хочет всучить что-то устаревшее, немодное и т.п., но с понтом - клёво, бери, покупатели торчать будут! (не знаю, как картинку уменьшить) |
и кто же это объяснил? |
Двумя словами перевел бы: поставщик-прохиндей. |
You need to be logged in to post in the forum |