DictionaryForumContacts

 Krio

link 25.11.2010 19:29 
Subject: PIA в контексте Intermediary Payment Guarantee fin.
Пожалуйста, помогите расшифровать сабж в контексте Intermediary Payment Guarantee:

2. herein “PIA”is defined as the Intermediary holding the Principal position of Buyer/Seller in this case Name of the of Buyer.
3. All entities in the same trading group must obtain a copy of their own IPG from the PIA.

и еще:
как лучше перевести "Intermediary holding the Principal position"

Заранее спасибо!

 алешаBG

link 25.11.2010 19:41 
PIA (defined as the Intermediary holding the Principal position of Buyer/Seller), but:
A professional “Buyer/Seller” (Primary Intermediary Authority – PIA) does not obtain possession of goods, they trade only in the “Documentary Title” by buying the title from a Supplier at one price, and selling the title of the goods to an End-Buyer at another price.
XXX as a private Buyer/Seller Primary Intermediary Authority (PIA), conducts business on behalf of undisclosed End-Buyers and Suppliers. All information about business with others shall remain confidential and has
no relevance to the business being conducting with any other individual Supplier or End-Buyer.

 Krio

link 25.11.2010 19:49 
спасибо большое, алешаBG!
а можно ссылку?

и как бы Вы все же перевели Principal в таком контексте (выше)?

 алешаBG

link 25.11.2010 19:51 

 Krio

link 25.11.2010 19:56 
по ссылке нашлось, что PIA -это Principal Intermediary Authority, а не Primary...

 Krio

link 25.11.2010 20:51 
еще такое предложение:
Any marks or changes to alter the original contents of this IPG cancels such, outright and unconditionally.

such здесь = IPG?
т.е. нельзя вносить изменения/делать пометки, иначе теряется сила дока, верно я поняла?

 

You need to be logged in to post in the forum