|
link 19.11.2010 7:01 |
Subject: Помогите по-русски сформулировать "Insights Manager" market. JOB TITLE: Insights ManagerREPORTS TO: P&I Manager FUNCTION: Marketing PURPOSE STATEMENT: Lead the generation of meaningful End-Market and business environment insight Manage the information platform, integrating both internal and external End-Market data Maintain effective information systems and analytical techniques... |
Customer insight is strategic interpretation of customer data and information. имхо Менеджер-аналитик |
|
link 22.11.2010 4:35 |
Инсайт-менеджер - я такое нигде в инете не встречала, к тому же я против внедрения английских слов в русский язык в том случае, когда можно найти соответствующий перевод. За второй вариант спасибо. |
Я тоже против внедрения английских слов (паразитов), но здесь уж очень трудно подобрать что-нибудь русское, тем более, что мы оперируем такими "русскими" словами, как менеджер, аналитик............... |
Ну, "аналитик", по крайней мере, нормальный международный термин, прочно вошедший в жизнь, а вот "инсайт" уже действительно "паразит". Менеджера можно, в приципе, и на "специалиста" заменить? Если речь идет о рынке, можно, например написать: специалист по анализу рынка (по маркетинговым исследованиям - если хочется использовать заимствование). |
Да,уж, когда слышишь "взяли на работу мерчендайзером" плакать хочеццо... К сожалению, уверен, что и инсайт займет свое достойное место в великом и могучем........ Кстати, инсайдеры с инсайдерской информацией уже никого не удивляют :(( |
|
link 23.11.2010 5:50 |
Да. Также как "менеджер" и "маркетинговые исследования". "Специалист по маркетинговым исследованиям" - очень неплохо. К тому же требуемый объем обязанностей выходит за пределы должности обычного Менеджера)))) |
You need to be logged in to post in the forum |