DictionaryForumContacts

 smileforall

link 19.11.2010 7:01 
Subject: Помогите по-русски сформулировать "Insights Manager" market.
JOB TITLE: Insights Manager
REPORTS TO: P&I Manager
FUNCTION: Marketing
PURPOSE STATEMENT:
Lead the generation of meaningful End-Market and business environment insight
Manage the information platform, integrating both internal and external End-Market data
Maintain effective information systems and analytical techniques...

 TlumaCZ

link 19.11.2010 10:21 
Customer insight is strategic interpretation of customer data and information.

имхо Менеджер-аналитик
на худой конец инсайт менеджер

 smileforall

link 22.11.2010 4:35 
Инсайт-менеджер - я такое нигде в инете не встречала, к тому же я против внедрения английских слов в русский язык в том случае, когда можно найти соответствующий перевод.
За второй вариант спасибо.

 TlumaCZ

link 22.11.2010 6:52 
Я тоже против внедрения английских слов (паразитов), но здесь уж очень трудно подобрать что-нибудь русское, тем более, что мы оперируем такими "русскими" словами, как менеджер, аналитик...............

 _MarS_

link 22.11.2010 7:02 
Ну, "аналитик", по крайней мере, нормальный международный термин, прочно вошедший в жизнь, а вот "инсайт" уже действительно "паразит".
Менеджера можно, в приципе, и на "специалиста" заменить?
Если речь идет о рынке, можно, например написать: специалист по анализу рынка (по маркетинговым исследованиям - если хочется использовать заимствование).

 TlumaCZ

link 22.11.2010 7:23 
Да,уж, когда слышишь "взяли на работу мерчендайзером" плакать хочеццо...
К сожалению, уверен, что и инсайт займет свое достойное место в великом и могучем........
Кстати, инсайдеры с инсайдерской информацией уже никого не удивляют :((

 smileforall

link 23.11.2010 5:50 
Да. Также как "менеджер" и "маркетинговые исследования".
"Специалист по маркетинговым исследованиям" - очень неплохо.
К тому же требуемый объем обязанностей выходит за пределы должности обычного Менеджера))))

 

You need to be logged in to post in the forum