DictionaryForumContacts

 alnem

link 19.11.2010 6:50 
Subject: I am perceptually present to a real table philos.
Философско-психологический текст про феноменологический подход. До этого говорилось, что не надо говорить о вещах, существуют ли они реально или нет, с позиции феноменологической редукции нужно говорить лишь о том, что человеку (его сознанию) они представляются реальными. Фраза:
if I am perceptually present to a real table, within the phenomenological reduction I would say, «the table presents itself to me as a really existing table».
Не до конца понятна первая часть фразы, вынесенная в тему. Хочется перевести как "если я чувственно представляю реальный стол", но мне непонятны форма глагола и наличие предлога to.
Заранее благодарен.

 

You need to be logged in to post in the forum