Subject: Ув. преводчики Ув. преводчикиУв. преводчики, мне не нужно, что вы мне ПЕРЕВОДИЛИ, все чего мне бы хотелось - это услышать правильно или неправильно я перевела, т.е. в ответ на мой вопрос ( с моим переводом на русский) мне нужно только да или нет... control valve of hydraulic return - возвратный клапан гидросистемы? |
|
link 16.11.2010 8:14 |
нет |
Спасибо |
Дааа, Бублик, нет! |
Нет Бублик. Можно выразиить жалость? |
регулирующий клапан (задвижка) обратного гидравлического трубопровода |
valve overlap - перекрытие клапанов? |
Как-то в менеджера-то и не верится ужо..:) |
совмещение? дублирование? |
|
link 16.11.2010 9:02 |
Тока щаз внимательно прочитал первый пост. Человек, надо понимать, разрабатывает с помощью мультитрана научное обоснование метода научного же тыка. |
|
link 16.11.2010 11:03 |
"Как-то в менеджера-то и не верится ужо..:)" А я Вас предупреждала, а вы не верили:) "Верить нельзя никому. Мне можно" (С) (По-моему старик Мюллер. |
Ну дык :) Каюсь, каюсь...верю людям на слово и априори считаю их хорошими, пока не докажут обратного :) Вот опять же, теперь буду верить Вам, только Вам, и никому кроме Вам |
|
link 16.11.2010 13:21 |
Ув. преводчики. "Ув. преводчики, мне не нужно, что вы мне ПЕРЕВОДИЛИ" Это игра слов? |
- Можно ли верить женщинам? - Можно. Пусть верят. |
|
link 16.11.2010 13:23 |
преводчик-от слова прЕвод |
|
link 16.11.2010 13:27 |
"Ув. преводчики, мне не нужно, что вы мне ПЕРЕВОДИЛИ" Оказывается то, что вы бублику переводили, бублику совсем не нужно. |
control valve - регулировочный/управляющий клапан а вот hydraulic return - не понятно что "обратный гидравлический трубопровод" вроде бы существует только на просторах Мультитрана :-)) |
Какой он, все-таки, кавайный очаровашка ^_^ ня! |
"услышать правильно или неправильно я перевела" Тогда слушайте: Вы продолжаете утверждать, что "мне нужно только да или нет..."? Я дал Вам образец, когда "да" или "нет" говорятся ДО перевода. Если еще "мне нужно только да или нет...", то слушайте |
Yippie, control valve of hydraulic return - возвратный клапан гидросистемы какое слово здесь не переведено с анг>русс? |
да это же жииииирный тррррроль |
Я не прошу давать мне свои варианты, просто проверить мои.. |
control здесь не переведено с анг>русс |
|
link 16.11.2010 14:32 |
Ручка двери сейфа и сейф ручки двери - чуете разницу? )) или, в принципе, если все слова есть, это уже покатит за перевод? а вообще, да, над нами наглым образом смеются)))) посмеемся все вместе)))) *** |
|
link 16.11.2010 15:31 |
control valve of hydraulic return - возвратный клапан гидросистемы какое слово здесь не переведено с анг>русс? of |
Я, пожалуй, соглашусь со Smokey :) зис из э фэт трррррроль 0:-) |
|
link 16.11.2010 19:13 |
control valve of hydraulic return - управляющий клапан/золотник трубопровода гидросистемы (низкого давления) / (слива). Не знаю правда, на кой хрен, извините за выражение, на обратке ставить какие-то клапана, пусть хоть трижды контрольные... Вророде всегда обходились банальным сливом в маслобак, в крайнем случае - невозвратник (клапан) ставили. Хотя... нет невозможного для Аллаха! Пусть быдет золотник на обратке, что мне, жалко, что ли? |
You need to be logged in to post in the forum |