Subject: integral and not separable from the walls (pipeline) подскажите, пож-та, как точнее перевести - integral and not separable from -неразъемная и составляющая со стенками одно целое? спасибо.The top of the box can be integral and not separable from the walls of the box or it can be extracted and fixed to the walls of the box, under sealing conditions, by suitable fixing means, for example screws. |
Может, несъёмная? Правда, тогда придётся заменить "неразъёмную" на синоним. А то стихи получаются. |
неразъемная и неразъединимая от стенок (тоже как-то не так. |
Да нет, не так! Неразъёмная и несъёмная - вот где "стихи"-то получаются. Согласитесь, что "неотделимая от стенок" звучит всё же похуже, чем "несъёмная", а смысл по сути тот же. |
извините, все равно не понимаю, а стенки-то куда деть? |
Возможно, конечно, это я Вас не понимаю, но мне представляется, что "несъёмная" это и значит "составляющая со стенками одно целое" (Ваш первоначальный вариант). Получится "неразъёмная и несъёмная крышка". А переводить каждое слово вовсе необязательно. Ну если не нравится, тогда, как говорится, "звиняйте". Может, кто-то подскажет что-либо более подходящее. |
Карабас,спасибо ))) |
You need to be logged in to post in the forum |