Subject: Low Temp. Cure High Solids Epoxy Если бы не Cure, то можно было бы перевести как низкотемпературная эпоксиданая смола с высоким содержанием твердых частиц. А как сюда Cure пристроить?Далее, Istrument Tubing идет как "Трубы для измерительных приборов"? Звучит уж как-то не естественно. Как же на самом деле? И последнее- "Power Brush finish"? Заранее вам благодарен! |
Смола низкотемпературного отверждения с ... Приборный рукав/тюбинг |
Эпоксиданая смола с низкой температурой затвердевания и с высоким содержанием твердых частиц. |
Я бы лучше сказала "эпоксидное покрытие" (туда кроме смолы еще краситель входит :)) Усе остальное ОК Power brush finish - обработка поверхности механической щеткой |
You need to be logged in to post in the forum |