DictionaryForumContacts

 James33

link 11.11.2010 10:19 
Subject: Нужна проверка и помощь: техника, автоспорт
Помогите, пожалуйста, очень нужно. Заранее спасибо!

1)You can imagine the huge leverage from the wing at the back of the car and with the body section fixed at the front edge, hinging back from the middle of the car, all that downforce was doing was trying to rip open the engine cover.

Можете представить себе то огромное давление(?), создаваемое крылом в задней части машины, а т.к. кузов был прикреплён к переднему краю, ....(?), то всё, что эта прижимная сила делала, было попыткой оторвать кожух мотора (?).

2)The engine was bolted to a plate directly behind the cockpit, acting as part of the chassis. Two hip-hugging seats were scooped into the aluminium riveted monocoque box that formed the frame of the car and also accommodated 64 gallons of pump petrol in bag tanks.

Мотор был прикреплён к пластине (?) прямо позади кокпита, выступая как часть шасси. Два тесных(?) сидения были помещены в укреплённый алюминием монококовый отсек (?), который формировал раму болида и также вмещал 64 галлона .... (?) бензина в мягких баках (?).

3)He reminded about special flat-bottomed steering wheel .That wheel was more comfortable on the tops of his thighs in the wriggle-fit cockpit.
Он напомнил о .... (?) руле. Этот руль был более удобным для его бёдер в извилистом (?) кокпите.

4)He said the sports car felt a lot softer everywhere compared with the precision of the open-wheeled car at the same speed, so the crew checked the fat Goodyears, pressuring them at 22 psi all round. They put tape under the front duct of the nose to check the possibility of grounding.
Он сказал, что спортивная машина ведёт себя гораздо более неточно (?) везде, если сравнить её с меткостью болидов с открытыми колёсами при той же скорости, так что команда проверила ... (?) шины Goodyears, везде установив давление в 22 фунта на квад.дюйм.

4) mechanics filled the tanks just to the top of the first layer of safety foam
механики наполнили баки прямо до вершины первого слоя защитной пенки (?)

5)He was worthy of the description of Rob Walker: a gentleman in terms of one word as well as two.

Он был достоин характеристики Роба Волкера: джентельмен во всех смыслах этого слова (?)

6)After his crash we looked at each other and we ran back to the plane. We fire-walled it all the way to home.

После его аварии мы посмотрели друг на друга и побежали обратно к самолёту. Мы не вымолвили ни слов (?) по дороге домой.

 tumanov

link 11.11.2010 10:47 
Не мотор, а двигатель.

 tumanov

link 11.11.2010 10:54 
acting (to act) = выступать
Надо другой словарь посмотреть. Это значение для шоу-бизнеса.
В техническом словаре этот глагол будет, скорее, означать - действовать, работать...

 vaostap

link 11.11.2010 22:51 
не знаю, актуально ли еще
вариант от нечего делать

1) …(анти) крыло в задней части (болида) и так создавало немалую опрокидывающую силу, а в сочетании с передним обтекателем, закрепленным на петлях посередине кузова, вся эта направленная вниз сила стремилась просто сорвать (капот) двигателя.

2) Двигатель крепился к пластине, которая располагалась непосредственно за кокпитом и являлась частью шасси. Два узких ковшеобразных кресла были втиснуты в клепаный алюминиевый монокок, который образовывал раму болида и нес в мягких баках запас топлива в 64 галлона (перевести в литры).

3) …особое спортивное рулевое колесо, сплюснутое снизу. Оставляет место для ног (бедер). wriggle-fit cockpit = кокпит, в который нужно влезать, извиваясь всем телом (см. Президент РФ делает это).

4) …этот (болид), если сравнивать с четкой реакцией машин с открытыми колесами, на той же скорости по всем параметрам реагировал с некоторым запозданием, поэтому механики остановились на широкопрофильных покрышках Goodyear, накачав их по кругу до 22 psi (перевести в понятные единицы). Нижнюю часть переднего воздухозаборника оклеили лентой на случай касания трека.
…заправили баки точно до верхнего уровня предохранительного пенопластового слоя.

5) He was worthy of the description of Rob Walker: a gentleman in terms of one word as well as two.
не знаю.

6) Когда он разбился, мы лишь переглянулись и бросились к самолету. До самого дома мы хранили молчание, как бы отгородившись непроницаемой стеной от того, что случилось.

 Snark

link 12.11.2010 2:08 
6) ........ Разогнав машину до предела, мы шли так до самого дома.

fire-wall (здесь) = to apply maximum acceleration or thrust. Used of motor vehicles or aircraft.
( http://www.thefreedictionary.com/firewall )

 silly.wizard

link 12.11.2010 5:34 
a gentleman in terms of one word as well as two.
=
a gentleman in terms of one word ("gentleman") as well as two ("gentle+man")

т.е. игра слов, практически

gentle man = чуткий? человек

 

You need to be logged in to post in the forum