Subject: OFF: расценки за страницу перевода Добрый день, уважаемые переводчики! Хотелось бы узнать, какова оптимальная оплата за страницу выполненного перевода,например, юридического договора? И за какую оплату вы бы не взялись переводить ни за что? Заранее спасибо!
|
город? страна? валюта? |
Оптимум - чем больше, тем лучше. The sky's the limit. |
понятно, что чем больше, тем лучше!). Страна- Россия.Валюта-рубли. Мне недавно предложили перевести юридический договор, очень сложный-одни термины и технические характеристики. Причем оплата-200 р. за стр! Какова, на Ваш взгляд, стандартная цена за страницу? |
ф топку такие расценки |
|
link 3.11.2010 13:15 |
Касательно вопроса:
|
понятие "стандартная цена" - фикция. Есть средняя цена (по стране, региону, городу). Так вот по Москве средняя цена в БП - 500-550 р./1800 знаков. Хороший фрилансер получает на ...% больше. |
аскер, вопрос некорректен в корне вам сейчас тут таких расценок поназывают, что впору будет застрелиться но ведь ясно же, что эти расценки будут на порядок и более (в прямом смысле слова) отличаться у зубров юр. перевода (с лингвистическим и юридическим образованием, огромным опытом и набитой базой серьезных клиентов) и мани-переводчицы (вчера закончившей ин яз заочно, с опытом перевода одного договора фирмы "Рога и копыта" из Мухоср..ка) берите, сколько предлагают, если у вас нет оснований расчитывать на большее (если бы были, таких вопросов бы не задавали) будут соответствующие знания и опыт - и "оптимальная оплата" подтянется |
Какова, на Ваш взгляд, стандартная цена за страницу? 14 euro Пример текста: ... 5. 6. 7. |
* рассчитывать |
"берите, сколько предлагают," - вредный совет. |
Русская классика потому и классика, что не стареет!! Тебе, девка, житье у меня будет лёгкое, - не столько работать, сколько отдыхать будешь! Утром станешь, ну, как подобат, - до свету. Избу вымоешь, двор уберешь, коров подоишь, на поскотину выпустишь, в хлеву приберешься и - спи-отдыхай! Завтрак состряпаешь, самовар согреешь, нас с матушкой завтраком накормишь - спи-отдыхай! В поле поработашь, али в огороде пополешь, коли зимой - за дровами али за сеном съездишь и - спи-отдыхай! Обед сваришь, пирогов напечешь: мы с матушкой обедать сядем, а ты - спи-отдыхай! После обеда посуду вымоешь, избу приберешь и - спи-отдыхай! Коли время подходяче - в лес по ягоду, по грибы сходишь, али матушка в город спосылат, дак сбегашь. До городу - рукой подать, и восьми верст не будет, а потом - спи-отдыхай! Из городу прибежишь, самовар поставишь. Мы с матушкой чай станем пить, а ты - спи-отдыхай! Вечером коров встретишь, подоишь, попоишь, корм задашь и - спи-отдыхай! Ужену сваришь, мы с матушкой съедим, а ты - спи-отдыхай! Воды наносишь, дров наколешь - это к завтрему, и - спи-отдыхай! Постели наладишь, нас с матушкой спать повалишь. А ты, девка, день-деньской проспишь-проотдыхаешь - во что ночь-то будешь спать? Ночью попрядёшь, поткешь, повышивашь, пошьешь и опять - спи-отдыхай! Ну, под утро белье постирать, которо надо - поштопашь да зашьешь и - спи-отдыхай! Да ведь, девка, не даром. Деньги платить буду. Кажной год по рублю! Сама подумай. Сто годов - сто рублев. Богатейкой станешь! |
По мои прикидкам, качественный юр. перевод где-то от 600 р./стр. Самый качественный - от 1000. В этой области сам не работаю, оцениваю по коллегам, чей уровень знаю. |
200 р маловато. Только если уже есть набитая база типовых пассажей. Попробуйте поторговаться до 300 |
200 ("предлагают") x 7 (кол-во стр. в день/каждый день - чтоб здоровье не портить) x 22 (рабочих дней в месяц) = 30.800 рублей. Зарплата низкоквалифицированной секретутки. Ну вперед, вперед. |
*берите, сколько предлагают, если у вас нет оснований расчитывать на большее (если бы были, таких вопросов бы не задавали)* - как приятно встретить умного человека |
тоже самое по 300 = 46.200. У как круто! |
офф Я, кажется, начинаю понимать, почему на мою долю остается только высокохудожественный перевод. Юридические и технические тексты двухсотрублевики расхватывают, и мне ничего не достается. Я просто не успеваю. :0( |
tumanov, мою любимую присказку процитировали! так часто приходится вспоминать про "спи-отдыхай"! :-) |
|
link 3.11.2010 13:39 |
V2010, берите сколько дают... ну не айс. при всех прочих равных: |
|
link 3.11.2010 13:39 |
Регион - Москва P.S.: Монги - тролллль))))) |
Сколько много слов! А вопрос то простой! Я выпускница переводческого факультета. хочу и люблю переводить. перевожу внештатно,не могу найти штатную работу. |
На простой вопрос - простой ответ Берите 231 рубль 43 копейки. |
|
link 3.11.2010 13:45 |
а почему 43 копейки?) |
Есть еще одно мнение: — если речь идет о выпускнике переводческого факультета, то и 160 рублей будет за эту работу много. |
а почему 43 копейки?) Потому что это дороже чем просто 231 рубль тчк |
|
link 3.11.2010 13:47 |
>>Сколько много слов! А вопрос то простой! >> Так я же вам кратко ответил, краче некуда (см. 3.11.2010 16:15) |
wertyu, кас. "Я выпускница переводческого факультета... не могу найти штатную работу" варианты: 1) Плохо учились 2) Совсем плохо учились 3) Искать работу не умеете Других вариантов нет. politician, "Монги - тролллль" А то! Злобный, синий и толстый. |
Монги, а куда Вы пропали? |
в больнице валялся |
Монги Судя по "Сколько много слов", наиболее вероятны варианты 1) или 2). |
то, что Традос клепает автоматом Традос ничего автоматом не клепает, так же как и ножовка по металлу. Вы, возможно, хотели сказать «программа Промт»? |
|
link 3.11.2010 14:03 |
Mr. tumanov, у меня был следующий вопрос про 231)) А чего работу-то искать? Кто хочет найти работу на берегу окияна, с пальмами и при всем этом получать от 3 тыс USD? Могу подсказать где именно искать)) а точнее не искать. а где Брать! При всем этом это не шутка и я даже почти не иронизирую) а если есть португальский или испанский язык (больше португеш) - прям могу точно сказать. что возьмут)) там еще бибику дают казенную под попу! жилье, а если повезет и кормить будут. |
231,43 - удобная сумма, кстати, с вычетом налога получается 201 рубль с копейками - опять же больше 200)) |
Если Вы только закончили вуз, то, я думаю, 200 р неплохо для начала. Удачи в поисках хорошей штатной работы. tumanov |
А на спор, что меня с моими гишпанскими (и латентным португешем — даже по-испански акцентю «палаувраш» на palabrs) все равно не возьмут? |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 3.11.2010 14:07 |
Supa, SirReal, nephew: ППКС Аскер, если у Вас нет опыта, Ваш труд не может стоить дорого. . |
Толмачу36 А вы их видели? Или это именно вы мои «претензии» недавно переправили на «клеймы»? |
"А есть и ещё одно мнение - если речь идёт о переводах такого качества, с каким их делаете вы, то и 80 рублей будет, пожалуй, много." Любопытный наездик. А можно поподробнее? |
А на спор... Это сообщение для politician Приватным сообщением готов рассмотреть любые предложения. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 3.11.2010 14:10 |
А что это за молодой да ранний Толмач36? Кто тут на Кэпа выступает? Открой личико, Гюльчатай! |
|
link 3.11.2010 14:13 |
Mr. tumanov, протрите клавиатуру)) такую мерзское слово написали)) нет, именно TRADOS, кстать я писал)) про родчислопадеж)) некоторые документы, особенно "стандарт" клепает так, что только успеваешь плюсик нажимать)) |
Открывать мне нечего, я и так перед вами. А заявления типа, **если речь идет о выпускнике переводческого факультета, то и 160 рублей будет за эту работу много.** - хорошо делать? Тем паче, когда их делает человек, сам к переводу отношения не имеющий, и переводящий, мягко говоря, не очень хорошо. Раз "кэп", ну так и бороздите просторы морей и океанов, а кому переводить и, более того, оценивать работу переводчиков, и без вас найдутся. Или попробуйте поучиться на переводчика, на этом самом переводческом факультете. |
А я учился. Средняя школа, город Архангельск, факультатив «технический перевод» с 8-го по 10-й класс. И справка есть. Так что знаю, о чем говорю. :0)) |
Хреново учились. |
|
link 3.11.2010 14:29 |
ну вот, началось...схлестнулись переводческие зубры в словесной драке |
Подкрепите фактами, пожалуйста, последнюю часть: "человек, сам к переводу отношения не имеющий, и переводящий, мягко говоря, не очень хорошо." Спасибо заранее. |
Спасибо, толмач36! С Тумановым все ясно))тумана много )успехов ему во всем!) |
Хреново учились. А судьи кто? (с) |
|
link 3.11.2010 14:39 |
wertyu, вы определенно молодой специалист и это здорово (поздравляю Нас с пополнением рядов, надеюсь, качественным пополнением). Может "тумана" и много, но мне пофиг на туман, education и прочий экспириенс госп. tumanov)) Главное, что его ответы и комментарии всегда (хотя мож и есть исключения, но свидетелем не был) в тему. переводов не видел, но в определенных кракозяблинах он меня вытаскивал советом. когда треп и никчемные предложения советчиков достигали кульминации))) потом тема закрывалась))) |
Туманов,выражение "А судьи кто?"скорее относиться к вам. |
|
link 3.11.2010 14:41 |
есть тут на сайте странные личности, которые любят выливать потоки путающих советов)) |
|
link 3.11.2010 14:41 |
wertyu, бросьте лопату, кирку и тачку! Скорее! |
wertyu На будущее имейте в виду, что оскорбления производят намного бОльший эффект, когда в них нет речевых и орфографических ошибок. "выражение... скорее относиться к вам" Поймали бы Вы меня в плохом настроении - услышали бы много мата. |
Туманов,выражение "А судьи кто?"скорее относиться к вам. imho :0) офф: еще раз убедился, что в ближайшее время мне юридических переводов не видать, как своих ушей... :0) |
|
link 3.11.2010 14:47 |
Бросьте хоть лопату!!!!! wertyu! |
|
link 3.11.2010 14:57 |
tumanov написал: "Есть еще одно мнение: — если речь идет о выпускнике переводческого факультета, то и 160 рублей будет за эту работу много. " Не надо так))) я ато тоже "бычить" буду))) я к пятому курсу, помниццо, успел в анголе, Саудовской аравии, Албании, Венесуэле и плюс вся (ну просто это круче звучит. чем "почти вся") Россия)) |
Удачи всем! |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 3.11.2010 15:03 |
Кэп, тут что-то личное. Вспоминайте, чью жену очаровали, когда ходили в кругосветку? |
Сэр, Вы хотели сказать «по возвращении» из оной. :0))))) Вопрос непростой..... |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 3.11.2010 15:08 |
Так в кругосветке, чай, в порты заходили? На берег сходили? Вот и вспоминайте, кого там очаровали своим геройским видом? |
:0) |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 3.11.2010 15:10 |
Публичное покаяние у нас не принято, чай, мы не лютеране. Так что придётся Вам теперь с этим жить. )) |
Очаровательный tumanov Избороздил всех океанов, И был прекраснее tumanov Всех океанских капитанов. Но жутко каялся tumanov - Несчастный грешник мультитранов... (прошу простить легкий одесский акцент - откуда-то навеяло) |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 3.11.2010 15:34 |
///прошу простить легкий одесский акцент - откуда-то навеяло/// Например, отсюда? - "Раскопай своих подвалов и шкафов перетряси" |