DictionaryForumContacts

 wertyu

1 2 3 all

link 3.11.2010 12:58 
Subject: OFF: расценки за страницу перевода
Добрый день, уважаемые переводчики! Хотелось бы узнать, какова оптимальная оплата за страницу выполненного перевода,например, юридического договора? И за какую оплату вы бы не взялись переводить ни за что? Заранее спасибо!

 DpoH

link 3.11.2010 13:00 
город? страна? валюта?

 Sjoe! moderator

link 3.11.2010 13:04 
Оптимум - чем больше, тем лучше.
The sky's the limit.

 wertyu

link 3.11.2010 13:11 
понятно, что чем больше, тем лучше!). Страна- Россия.Валюта-рубли. Мне недавно предложили перевести юридический договор, очень сложный-одни термины и технические характеристики. Причем оплата-200 р. за стр! Какова, на Ваш взгляд, стандартная цена за страницу?

 Монги

link 3.11.2010 13:14 
ф топку такие расценки

 Supa Traslata

link 3.11.2010 13:15 
Касательно вопроса:

 Монги

link 3.11.2010 13:16 
понятие "стандартная цена" - фикция.

Есть средняя цена (по стране, региону, городу). Так вот по Москве средняя цена в БП - 500-550 р./1800 знаков. Хороший фрилансер получает на ...% больше.

 V2010

link 3.11.2010 13:18 
аскер, вопрос некорректен в корне
вам сейчас тут таких расценок поназывают, что впору будет застрелиться
но ведь ясно же, что эти расценки будут на порядок и более (в прямом смысле слова) отличаться у зубров юр. перевода (с лингвистическим и юридическим образованием, огромным опытом и набитой базой серьезных клиентов) и мани-переводчицы (вчера закончившей ин яз заочно, с опытом перевода одного договора фирмы "Рога и копыта" из Мухоср..ка)
берите, сколько предлагают, если у вас нет оснований расчитывать на большее (если бы были, таких вопросов бы не задавали)
будут соответствующие знания и опыт - и "оптимальная оплата" подтянется

 tumanov

link 3.11.2010 13:20 
Какова, на Ваш взгляд, стандартная цена за страницу?

14 euro

Пример текста:

...
Beginning Your Adventure

5.
One day, you and your friends, Cheren and Bianca, each receive a Pokémon from Professor Juniper, who asks you to travel throughout the Univa region in order to encounter every kind of Pokémon there is and to complete the Pokédex. After choosing your first Pokémon, who will also be your partner on this journey, your adventure begins.

6.
Changing Seasons

7.
The Univa region has four distinct seasons. Enjoy the differences between spring, summer, autumn, and winter as the seasons change throughout your adventure. Seasons change once per month of real time using the clock feature of the Nintendo DS™ system.
...

 V2010

link 3.11.2010 13:20 
* рассчитывать

 Монги

link 3.11.2010 13:21 
"берите, сколько предлагают," - вредный совет.

 tumanov

link 3.11.2010 13:23 
Русская классика потому и классика, что не стареет!!

Тебе, девка, житье у меня будет лёгкое, - не столько работать, сколько отдыхать будешь!

Утром станешь, ну, как подобат, - до свету. Избу вымоешь, двор уберешь, коров подоишь, на поскотину выпустишь, в хлеву приберешься и - спи-отдыхай!

Завтрак состряпаешь, самовар согреешь, нас с матушкой завтраком накормишь - спи-отдыхай!

В поле поработашь, али в огороде пополешь, коли зимой - за дровами али за сеном съездишь и - спи-отдыхай!

Обед сваришь, пирогов напечешь: мы с матушкой обедать сядем, а ты - спи-отдыхай!

После обеда посуду вымоешь, избу приберешь и - спи-отдыхай!

Коли время подходяче - в лес по ягоду, по грибы сходишь, али матушка в город спосылат, дак сбегашь. До городу - рукой подать, и восьми верст не будет, а потом - спи-отдыхай!

Из городу прибежишь, самовар поставишь. Мы с матушкой чай станем пить, а ты - спи-отдыхай!

Вечером коров встретишь, подоишь, попоишь, корм задашь и - спи-отдыхай!

Ужену сваришь, мы с матушкой съедим, а ты - спи-отдыхай!

Воды наносишь, дров наколешь - это к завтрему, и - спи-отдыхай!

Постели наладишь, нас с матушкой спать повалишь. А ты, девка, день-деньской проспишь-проотдыхаешь - во что ночь-то будешь спать?

Ночью попрядёшь, поткешь, повышивашь, пошьешь и опять - спи-отдыхай!

Ну, под утро белье постирать, которо надо - поштопашь да зашьешь и - спи-отдыхай!

Да ведь, девка, не даром. Деньги платить буду. Кажной год по рублю! Сама подумай. Сто годов - сто рублев. Богатейкой станешь!

 SirReal moderator

link 3.11.2010 13:24 
По мои прикидкам, качественный юр. перевод где-то от 600 р./стр. Самый качественный - от 1000. В этой области сам не работаю, оцениваю по коллегам, чей уровень знаю.

 kondorsky

link 3.11.2010 13:25 
200 р маловато. Только если уже есть набитая база типовых пассажей. Попробуйте поторговаться до 300

 Монги

link 3.11.2010 13:25 
200 ("предлагают") x 7 (кол-во стр. в день/каждый день - чтоб здоровье не портить) x 22 (рабочих дней в месяц) = 30.800 рублей.

Зарплата низкоквалифицированной секретутки.

Ну вперед, вперед.

 nephew

link 3.11.2010 13:26 
*берите, сколько предлагают, если у вас нет оснований расчитывать на большее (если бы были, таких вопросов бы не задавали)* - как приятно встретить умного человека

 Монги

link 3.11.2010 13:26 
тоже самое по 300 = 46.200.

У как круто!

 tumanov

link 3.11.2010 13:32 
офф
Я, кажется, начинаю понимать, почему на мою долю остается только высокохудожественный перевод.
Юридические и технические тексты двухсотрублевики расхватывают, и мне ничего не достается. Я просто не успеваю.

:0(

 Erdferkel

link 3.11.2010 13:35 
tumanov, мою любимую присказку процитировали! так часто приходится вспоминать про "спи-отдыхай"! :-)

 politician

link 3.11.2010 13:39 
V2010,
берите сколько дают... ну не айс.

при всех прочих равных:
1) 200 рублей можно взять за то, что Традос клепает автоматом с согласовалкой в родечислепадеже, при отсутствииацких требований к редактуре и оформлению
2) 300 рублей страница - обычно. если это огроменный документ на достаточный срок.
3) 400-500 - нормальная цена за кредитную документацию. финку (ОПУ, ОДДС (cash flow) и прочая хрень по консолидированнной фин отчетности), т.к. это стандартная повторяющаяся документашка.
4) от 600 - либо сложный текст в сжатые сроки или просто любой перевод, но есть "condition precedent" - Вы Весьма Хороши (в проф плане).
7) еще больше - или сжатые сроки, или ооочень узконаправленная хрень, или вы весьма достойный переводчик. или Вы зажрались и Заказчег пошлет Вас с такой хреновой офертой, Пардоньте за франц-ий)

 politician

link 3.11.2010 13:39 
Регион - Москва

P.S.: Монги - тролллль)))))

 wertyu

link 3.11.2010 13:42 
Сколько много слов! А вопрос то простой! Я выпускница переводческого факультета. хочу и люблю переводить. перевожу внештатно,не могу найти штатную работу.

 tumanov

link 3.11.2010 13:44 
На простой вопрос - простой ответ

Берите 231 рубль 43 копейки.
тчк

 politician

link 3.11.2010 13:45 
а почему 43 копейки?)

 tumanov

link 3.11.2010 13:46 
Есть еще одно мнение:
— если речь идет о выпускнике переводческого факультета, то и 160 рублей будет за эту работу много.

 tumanov

link 3.11.2010 13:47 
а почему 43 копейки?)

Потому что это дороже чем просто 231 рубль тчк

 Supa Traslata

link 3.11.2010 13:47 
>>Сколько много слов! А вопрос то простой! >>
Так я же вам кратко ответил, краче некуда (см. 3.11.2010 16:15)

 Монги

link 3.11.2010 13:48 
wertyu,

кас. "Я выпускница переводческого факультета... не могу найти штатную работу"

варианты:

1) Плохо учились

2) Совсем плохо учились

3) Искать работу не умеете

Других вариантов нет.

politician,

"Монги - тролллль"

А то! Злобный, синий и толстый.

 kondorsky

link 3.11.2010 13:52 
Монги, а куда Вы пропали?

 Монги

link 3.11.2010 13:56 
в больнице валялся

 SirReal moderator

link 3.11.2010 14:00 
Монги
Судя по "Сколько много слов", наиболее вероятны варианты 1) или 2).

 tumanov

link 3.11.2010 14:01 
то, что Традос клепает автоматом

Традос ничего автоматом не клепает, так же как и ножовка по металлу.
Без слесаря, пардон, без переводчика, — это даже не включится.
Это всего лишь глоссарий, но не отдельных слов, а отдельных фраз.
Если переводчик фраз в него не забил, то и в глоссарии пусто.

Вы, возможно, хотели сказать «программа Промт»?

 politician

link 3.11.2010 14:03 
Mr. tumanov,
у меня был следующий вопрос про 231))

А чего работу-то искать? Кто хочет найти работу на берегу окияна, с пальмами и при всем этом получать от 3 тыс USD?

Могу подсказать где именно искать)) а точнее не искать. а где Брать! При всем этом это не шутка и я даже почти не иронизирую)

а если есть португальский или испанский язык (больше португеш) - прям могу точно сказать. что возьмут))

там еще бибику дают казенную под попу! жилье, а если повезет и кормить будут.

 alexjfx

link 3.11.2010 14:05 
231,43 - удобная сумма, кстати, с вычетом налога получается 201 рубль с копейками - опять же больше 200))

 толмач36

link 3.11.2010 14:06 
Если Вы только закончили вуз, то, я думаю, 200 р неплохо для начала.
Удачи в поисках хорошей штатной работы.

tumanov
А есть и ещё одно мнение
- если речь идёт о переводах такого качества, с каким их делаете вы, то и 80 рублей будет, пожалуй, много.

 tumanov

link 3.11.2010 14:07 
А на спор, что меня с моими гишпанскими (и латентным португешем — даже по-испански акцентю «палаувраш» на palabrs) все равно не возьмут?

 Alexander Oshis moderator

link 3.11.2010 14:07 
Supa, SirReal, nephew: ППКС

Аскер, если у Вас нет опыта, Ваш труд не может стоить дорого.

.

 tumanov

link 3.11.2010 14:08 
Толмачу36

А вы их видели?
:0)

Или это именно вы мои «претензии» недавно переправили на «клеймы»?
:0))

 SirReal moderator

link 3.11.2010 14:09 
"А есть и ещё одно мнение
- если речь идёт о переводах такого качества, с каким их делаете вы, то и 80 рублей будет, пожалуй, много."

Любопытный наездик. А можно поподробнее?

 tumanov

link 3.11.2010 14:09 
А на спор...
Это сообщение для politician

Приватным сообщением готов рассмотреть любые предложения.

 Alexander Oshis moderator

link 3.11.2010 14:10 
А что это за молодой да ранний Толмач36?
Кто тут на Кэпа выступает? Открой личико, Гюльчатай!

 politician

link 3.11.2010 14:13 
Mr. tumanov,
протрите клавиатуру)) такую мерзское слово написали))

нет, именно TRADOS, кстать я писал)) про родчислопадеж))

некоторые документы, особенно "стандарт" клепает так, что только успеваешь плюсик нажимать))

 толмач36

link 3.11.2010 14:24 
Открывать мне нечего, я и так перед вами. А заявления типа, **если речь идет о выпускнике переводческого факультета, то и 160 рублей будет за эту работу много.** - хорошо делать? Тем паче, когда их делает человек, сам к переводу отношения не имеющий, и переводящий, мягко говоря, не очень хорошо. Раз "кэп", ну так и бороздите просторы морей и океанов, а кому переводить и, более того, оценивать работу переводчиков, и без вас найдутся. Или попробуйте поучиться на переводчика, на этом самом переводческом факультете.

 tumanov

link 3.11.2010 14:26 
А я учился.
Средняя школа, город Архангельск, факультатив «технический перевод» с 8-го по 10-й класс.
И справка есть.
Так что знаю, о чем говорю.

:0))
б

 толмач36

link 3.11.2010 14:28 
Хреново учились.

 BurgKatjuscha

link 3.11.2010 14:29 
ну вот, началось...схлестнулись переводческие зубры в словесной драке

 SirReal moderator

link 3.11.2010 14:31 
Подкрепите фактами, пожалуйста, последнюю часть:

"человек, сам к переводу отношения не имеющий, и переводящий, мягко говоря, не очень хорошо."

Спасибо заранее.

 wertyu

link 3.11.2010 14:31 
Спасибо, толмач36! С Тумановым все ясно))тумана много )успехов ему во всем!)

 tumanov

link 3.11.2010 14:31 
Хреново учились.

А судьи кто? (с)
m

 politician

link 3.11.2010 14:39 
wertyu, вы определенно молодой специалист и это здорово (поздравляю Нас с пополнением рядов, надеюсь, качественным пополнением).
Может "тумана" и много, но мне пофиг на туман, education и прочий экспириенс госп. tumanov))

Главное, что его ответы и комментарии всегда (хотя мож и есть исключения, но свидетелем не был) в тему. переводов не видел, но в определенных кракозяблинах он меня вытаскивал советом. когда треп и никчемные предложения советчиков достигали кульминации))) потом тема закрывалась)))

 wertyu

link 3.11.2010 14:40 
Туманов,выражение "А судьи кто?"скорее относиться к вам.

 politician

link 3.11.2010 14:41 
есть тут на сайте странные личности, которые любят выливать потоки путающих советов))

 politician

link 3.11.2010 14:41 
wertyu, бросьте лопату, кирку и тачку! Скорее!

 SirReal moderator

link 3.11.2010 14:43 
wertyu

На будущее имейте в виду, что оскорбления производят намного бОльший эффект, когда в них нет речевых и орфографических ошибок.

"выражение... скорее относиться к вам"
"сколько много"

Поймали бы Вы меня в плохом настроении - услышали бы много мата.

 tumanov

link 3.11.2010 14:46 
Туманов,выражение "А судьи кто?"скорее относиться к вам.

imho
Во фразе перед точкой пропущено что-то.
На мой взгляд, это что-то вроде словосочетания «не будет» или «не должно».

:0)

офф: еще раз убедился, что в ближайшее время мне юридических переводов не видать, как своих ушей...

:0)

 politician

link 3.11.2010 14:47 
Бросьте хоть лопату!!!!! wertyu!

 politician

link 3.11.2010 14:57 
tumanov написал: "Есть еще одно мнение:
— если речь идет о выпускнике переводческого факультета, то и 160 рублей будет за эту работу много. "

Не надо так))) я ато тоже "бычить" буду)))

я к пятому курсу, помниццо, успел в анголе, Саудовской аравии, Албании, Венесуэле и плюс вся (ну просто это круче звучит. чем "почти вся") Россия))

 wertyu

link 3.11.2010 15:00 
Удачи всем!

 Alexander Oshis moderator

link 3.11.2010 15:03 
Кэп, тут что-то личное.
Вспоминайте, чью жену очаровали, когда ходили в кругосветку?

 tumanov

link 3.11.2010 15:07 
Сэр, Вы хотели сказать «по возвращении» из оной.

:0)))))

Вопрос непростой.....
Должен покаяться: «Грешен аз есмь» (блушинг)

 Alexander Oshis moderator

link 3.11.2010 15:08 
Так в кругосветке, чай, в порты заходили? На берег сходили? Вот и вспоминайте, кого там очаровали своим геройским видом?

 tumanov

link 3.11.2010 15:10 
:0)

 Alexander Oshis moderator

link 3.11.2010 15:10 
Публичное покаяние у нас не принято, чай, мы не лютеране. Так что придётся Вам теперь с этим жить. ))

 Erdferkel

link 3.11.2010 15:16 
Очаровательный tumanov
Избороздил всех океанов,
И был прекраснее tumanov
Всех океанских капитанов.
Но жутко каялся tumanov -
Несчастный грешник мультитранов...
(прошу простить легкий одесский акцент - откуда-то навеяло)

 Alexander Oshis moderator

link 3.11.2010 15:34 
///прошу простить легкий одесский акцент - откуда-то навеяло///

Например, отсюда? - "Раскопай своих подвалов и шкафов перетряси"

Get short URL | Pages 1 2 3 all