DictionaryForumContacts

 Светяша

link 29.10.2010 13:57 
Subject: как перевести профессию?
- visual arts designer

то есть она буквально дизайнер по изобразительному искусству, но так же не переведешь! художница - необязательно.. помогите, очень прошу! вот контекст!

This particular client is a visual arts designer and runs a very successful business in the Midwest, but her one true passion since childhood is gymnastics.

 silly.wizard

link 29.10.2010 14:16 
(имхо) вар-ты:
оформитель
художник-оформитель
художник-иллюстратор

 10-4

link 29.10.2010 14:23 
Смотря в какой области она работает -- от художника-конструктора до создателя визуальных эффектов.

 Светяша

link 29.10.2010 14:32 
область шире - не указана...

 silly.wizard

link 29.10.2010 15:30 
visual arts - вряд ли "конструкстор" (имхо) ... там творческий элемент: производит продукт, обозреваемый потребителем... как минимум "верстальщик"

можно таки просто "дизайнер"? ведь в русском это слово Уже по значению, чем в англо, и как раз примерно соответствует сфере "visual arts"

 Codeater

link 29.10.2010 21:10 
А что делает "буквально дизайнер по изобразительному искусству", борщ то хоть умеет варить? :)) Я не понимаю. Выставки оформляет, сама картины пишет маслом? Что? - Вот от этого и плясать в переводе, ИМХО.

 Tamerlane

link 29.10.2010 21:40 
Художник изобразительного искусства

 Krio

link 30.10.2010 0:31 

try: дизайнер-визуализатор

 

You need to be logged in to post in the forum