DictionaryForumContacts

 Slava

link 12.07.2005 14:35 
Subject: Срочно! - эсминец проекта 956ЭМ
Всем привет. Посоветуйте, как перевести сабж. Контекст - просто строительство таких вот эсминцев. Чего это за "проект" вообще? Это "тип" или правда проект какой-нибудь? Спасибо.

 Kate-I

link 12.07.2005 14:37 
проекта выкидывайте

 Translucid Mushroom

link 12.07.2005 14:38 
Слава, вот такое вот - http://www.sinodefence.com/navy/surface/sov.asp

 Slava

link 12.07.2005 14:41 
Спасибо! Даже искать времени не было :-( раз так пишут, пусть так и будет :-)

 Kate-I

link 12.07.2005 15:05 
Chinese defenсe today :)?! Это перевод-калька с русского.

 Slava

link 13.07.2005 6:27 
Катя, конечно калька :-) но раз так пишут, пусть так и будет :-)

Вот еще примеры инглиша из этой статьи:

Under a September 1996 agreement
to fulfil the gap
two unfinished destroyer

 Kate-I

link 13.07.2005 7:31 
не понимаю, зачем плодить ошибки, когда можно написать правильно. Но это, конечно, ваш выбор.

 Slava

link 13.07.2005 7:47 
Все-таки, что такое тогда "проект"? Это "тип"?

 Рудут

link 13.07.2005 8:15 
не совсем. скорее "модель". Проектируется корабль (или подводная лодка, или какой-то другой тип вооружения и т. д. ), другими словами, создается проект, ему присваивается номер, а потом по этому проекту строят корабль. По одному проекту может быть построено несколько кораблей. Они же - штучное производство, это не автопром, где машины одной модели штампуют на конвейере...

 Рудут

link 13.07.2005 8:34 
забыла добавить, что в английском принято сохранять наше слово "проект" (Project) в названии кораблей. Наберите в Гугле project Russian Navy, получите нужные ссылки.

вот например:

http://www.fas.org/man/dod-101/sys/ship/row/rus/971.htm

 Slava

link 13.07.2005 8:55 
Лена, большое спасибо :-)

 

You need to be logged in to post in the forum