DictionaryForumContacts

 interp30

link 22.10.2010 8:20 
Subject: на 1 день принять коллег
подскажите, пожалуйста, как правильно перевести:
на 1 день принять коллег с другого завода.

мы надеемся, что вы поддержите эту инциативу и согласитесь на 1 день принять коллег с другого завода.
we hope that you support this initiative and agree to welcome the colleagues from another brewery for 1 day. ??

 x-z

link 22.10.2010 8:26 
принять на что? на обед, не ночлег?

 _Ann_

link 22.10.2010 8:30 
видно же, что в брюэри они хотят, под маркой бенчмаркинга :)

 interp30

link 22.10.2010 8:31 
Смысл такой - поощрять лучших людей в виде экскурсий на другие заводы.
Т.е другие заводы должны принять коллег на своем заводе.

 x-z

link 22.10.2010 8:33 
Для начала вам нужно избавиться от 'support the initiative'. Дико не к месту звучит.

 tumanov

link 22.10.2010 8:38 
принять - to receive

 x-z

link 22.10.2010 8:40 
c:

We hope you will be able to accommodate your colleagues at your plant for one day.

 10-4

link 22.10.2010 8:41 
to give a big welcoming hand

 interp30

link 22.10.2010 8:49 
я знаю, что не к месту. но в компании такая терминология приветствуется. :(

 x-z

link 22.10.2010 8:54 
c:

We hope you will be able to accommodate the [visiting] colleagues at your plant for one day.

 nephew

link 22.10.2010 9:02 
to host

 Ластения

link 22.10.2010 9:07 
nephew +1

accommodate - это значит обеспечить жильем

 x-z

link 22.10.2010 9:07 
Ластения

Это много чего значит :)

 interp30

link 22.10.2010 9:09 
to host f o r one day - нормально?

 Ластения

link 22.10.2010 9:16 
в данном контексте это можно так понять - на заводе им предоставят жилье

to host for one day is fine

to receive, я думаю, тоже правильно будет, но я предпочитаю to host

 interp30

link 22.10.2010 9:18 
спасибо большое

 Анна Ф

link 22.10.2010 9:55 
В таких случаях обычно пишется:
мы надеемся, что вы поддержите эту инциативу и согласитесь на 1 день принять коллег с другого завода.

Your colleagues from another brewery are going to pay a 1-day visit to your brewery. We hope it will not be a problem (Hope you will be glad to show them around (make a quick tour of the brewery, introduce to your colleagues etc.))

В зависимости от того, из какого отдела приедут.

все знают, что если они приедут, нужно будет организовать их пребывание - обед, экскурсия по заводу и т.д.

 Анна Ф

link 22.10.2010 9:57 
interp30

Надеюсь, они не будут целый день крутиться вокруг вас, и вы не сможете сделать никаких дел? Надеюсь, вам в этот день не будут поручать массу всего? :) Если приедут, используйте шанс - это же позитифф - пообщаетесь, посплетничаете :)

 

You need to be logged in to post in the forum