DictionaryForumContacts

 Barn

link 20.10.2010 6:10 
Subject: pressure to get product out the door
Доброго дня всем!

В тексте о соблюдении техники безопасности встретилась непонятка, здесь речь идет о требованиях к руководителю: Make it clear that compliance applies to non-routine tasks, upset conditions, and “pressure to get product out the door”. compliance в данном случае подразумевает выполнение требований по ОТ и ТБ. А вот фраза в кавычках мне не понятна: при чем здесь получение продукции?

Заранее спасибо.

 silly.wizard

link 20.10.2010 6:28 
get (something) out - выдворить/выпустить something

 d.

link 20.10.2010 6:32 
аврал перед началом выпуска нового продукта

запускаем новую сепульку в производство, сроки летят, какая на хрен ТБ!

 victoriska

link 20.10.2010 6:36 
может, тут имеется в виду, что сильное желание поскорей произвести побольше товаров не должно перекрывать требование выполнять требования ОТ и ТБ.....имхо

 Barn

link 20.10.2010 6:49 
О, вот теперь все понятно, большое спасибо всем откликнувшимся.

 grachik

link 20.10.2010 6:53 
d+1

и к условиям нажима с требованием выпуска прод-и в кратчайшие сроки (пренебрегая соблюдением треб-й ТБ)

 

You need to be logged in to post in the forum