DictionaryForumContacts

 Tessy 1

link 18.10.2010 19:56 
Subject: contemplated hereby in the state
Пожалуйста, помогите перевести.<
the transactions contemplated hereby in the state

The Guarantor irrevocably (a) agrees that MasterCard, Maestro and/or Cirrus may bring suit, actions or other legal proceedings arising out of this Guarantee or the transactions contemplated hereby in the state or federal courts sitting in the County of New York, State of New York,

Гарант безотзывно (а) соглашается с тем, что MasterCard, Maestro и/или Cirrus могут предъявить иск, возбудить судебное дело или осуществлять другие процессуальные действия, вытекающие из настоящей Гарантии или транзакций, or* the transactions contemplated hereby in the state or federal courts sitting in the County of New York, State of New York*

>Заранее спасибо

 Alex16

link 18.10.2010 22:16 
не "in the state", а in the state or federal courts

в судах штата (штатов) или федеральных судах

расположенных в округе Нью-Йорк, штат Нью-Йорк

 Snark

link 19.10.2010 3:42 
contemplated hereby = предусмотренных настоящим [название вашего документа]

 Alex16

link 19.10.2010 6:17 
т.е. contemplated hereby (см. Snark) относится к transactions

 Sjoe! moderator

link 19.10.2010 6:19 
Вместо "(а) соглашается с тем, что" лучше (а) признает, что... или (а) обязуется в том, что...

Соглашается (при переводе в обратную сторону) - прежде всего сonsents, потом admits, accepts и т.д. А это не то или не совсем то с т.з. договорного права.

 

You need to be logged in to post in the forum