|
link 5.10.2010 11:47 |
Subject: определение переводческих трансформаций Подскажите, пожалуйста, какая переводческая трансформация использовалась для передачи значения прилагательного pervasive в следующем фрагменте предложения:Given the pervasive presence of money in society... - С учетом присутствия денег во всех сферах обществах... |
Кого, простите, кого? |
"Они хочут свою образованность показать и всегда говорят о непонятном" (с) :-) |
Нууу.. начнем с того, что трансформации таркутуются по разному. Вас кто конкретно интересует: Фитерман А. М. и Левицкая Т. Р. Швейцер А. Д. Рецкер Я. И. Миньяр-Белоручев Р. К. , Комиссаров В. Н. Бархударов Л. С., А. Б. Шевнин и Н. П. Серов Л. К. Латышев Ж.-П. Винье и Ж. Дарбельне Кароче, в НИИ цитологии и генетики... |
Лексическая трансформация, а точнее компенсация. Поскольку слово pervasive стилистически не вписывается в русский перевод, то его компенсируют словом ВСЕХ. Я бы так рассудила... |
вообще-то перевод еще тот даже с учетом трансформаций |
aprop Вы хотели сказать вообще не тот? Сдается мне, что у автора пошло что-то не так где-то на уровне ядерных структур! Да простит меня Хомский! |
Вот после такого сразу ощущаешь свою микроскопичность и никчемность на этой бренной тверди :( Фсё ухожу! |
You need to be logged in to post in the forum |