Subject: get the hell going, firing full bore on a thousand cylinders Доброго времени суток!Пожалуйста, помогите перевести сабж. Не знаю, куда пристроить эту тыщу цилиндров. Кстати (или нет), автор в молодости служил в ВМС. Здесь речь идет о реализации гигантских проектов без составления генерального плана. Контекст: The Korean approach to many humongous opportunities is to eschew the master plan, or much of any plan—and just get the hell going, firing full bore on a thousand cylinders at once. I witnessed one act of their show a couple of decades ago, when they leapt, from ground zero, into electronics. From that cold start they built enormous production facilities—and learned on the fly how to make it all work and effectively compete with the best. Премного благодарна. |
Свой вариант: Корейский подход к реализации многих огромных проектов заключается в отказе от генерального плана, равно как и большей части любого плана — а просто ноги в руки и огонь сразу из всех орудий на полном ходу. |
Возможно..смысл в том что политика их промышленного развития является многовекторной и они грубо говоря "гасят залпом по многим направлениям..." извините за брутальность. |
Замечательный вариант (У Вас). Только ноги в руки как-то не то, лучше Полный вперед! и ....залпом и т.д. ИМХО |
ochernen, спасибо! Вы все правильно поняли. Именно так: "гасят залпом по многим направлениям..." . Брутальность здесь уместна. Автор - человек серьезный (из Кремниевой долины), но бывший моряк. Отсюда и перепады. :) Полный вперед! (just get the hell going) - отлично, но есть еще и цилиндры, для которых я уготовила "на полном ходу". Туфтология выходит. |
Полный вперед! +1 Но, позволю себе небольшой комментарий. Фраза "Firing full bore on a thousand cylinders" скорее означает не отработку многих направлений, а бурное начало деятельности; здесь как бы проводится параллель с работой гигантского двигателя с тысячью цилиндрами, которые были враз запущены. Корейский подход к реализации многих крупных проектов заключается в отказе от генерального плана, равно как и от какого-либо плана вообще; все происходит гораздо проще - педали в пол и полный вперед! |
Тимурыч, спасибо! Но **педали в пол и полный вперед!** - это лишь часть идеи. Смысл: холодный старт – и по всем направлениям. Об этом говорилось выше. И глава называется "Big Change—All at Once!" |
|
link 25.09.2010 18:15 |
just get the hell going, firing full bore on a thousand cylinders at once = по местам и погнали, [врубив] машину сразу на полную мощность firing - это не залп, а кагбэ от двигателя внутр. сгорания |
Спасибо, silly.wizard, но вряд ли это ДВС, тут ведь еще full bore |
FULL BORE- At full speed and power http://www.crump.co.uk/wild-bill/glossary/ Сначала думал, что речь о стрельбе, поскольку Но cylinder не особо подходит к тематике стрельбы, а вот гигантский двигатель - очень даже... Так что да, видимо, тапку в пол, газ до отказа, полный вперед, и тыпы... |
|
link 25.09.2010 18:37 |
в ДВС: bore - диаметр цилиндра stroke - ход поршня |
да нет, full bore здесь как справедливо отметил eu_br означает на полной скорости. Именно это и можно передать как "полный вперед". |
Ага, 1000-цилиндровый двигатель + овердрайв = красота (страшная сила). :) Всем спасибо! |
...and just get the hell going, firing full bore on a thousand cylinders at once. ... и погнали! огня поршням! но здесь ассоциативный ряд продолжен - цилиндров тысяча, и это не о мощности, а о том, что в деле много (тысяча) проектов и по всем кипит работа. тогда |
Пока написала а просто по газам, огня поршням (будь их хоть тысяча) и полный вперед! |
You need to be logged in to post in the forum |