DictionaryForumContacts

 Ramzai

link 22.09.2010 17:11 
Subject: LL.M. Solicitor
Добрый вечер,

Помогите, пожалуйста, перевести "LL.M. Solicitor" в следующем контексте:

To all to whom these Presents shall come, I, Xxx Xxx, LL.M., Solicitor of the Supreme Court of England and Wales, duly authorised and admitted, practising in the City of London in The United Kingdom, do hereby certify.

Спасибо.

 nephew

link 22.09.2010 17:20 
LL.M. - Master of Laws. [ < L Legum Magister] - магистр права
мне советовали так и писать (в контексте UK) - солиситор

 Sjoe! moderator

link 22.09.2010 17:26 
"these Presents" как передали? "эти Подарки"?

 Ramzai

link 22.09.2010 17:33 
nephew: Спасибо, значит так и напишу.

Sjoe!: Конечно подарки, как же еще)))).
А что как-то иначе надо было?!
Глупости какие. Шаблоном перевела "Для предъявления по месту требования".

 Sjoe! moderator

link 22.09.2010 17:38 
"По месту предъявления."/требования." тож сойдет. В той же строке, что и "Я... магистр черной магии, солиситор..."

 Ramzai

link 22.09.2010 17:40 
Спасибо Sjoe!

 

You need to be logged in to post in the forum