DictionaryForumContacts

 Natka83

link 8.07.2005 17:14 
Subject: intended use
Подскажите плииииииииз, как лучше перевести данный заголовок: Sharpening for the intended use
Это по теме Photoshop. Sharpening - увеличение резкости.
Заранее спасибо:)

 Аленький

link 8.07.2005 17:21 
А о чем речь -то дальше?

 Natka83

link 8.07.2005 17:23 
О том, как, когда и прикаких условиях лучше всего увеличивать резкость изображения, о предварительном просмотре картинки перед печатью и советы ,какую резкость лучше установить для печати качественных изображений.

 Irisha

link 8.07.2005 17:27 
У нас (в экономике :-) это было бы целевым использованием. Т.е. думаю, что в даном случае что-то вроде "настройте резкость в зависимости от предполагаемого использования объекта". ИМХО.

 Аленький

link 8.07.2005 17:33 
Шеф говорит: настройка(вообще -то, говорит, фиксация:) резкости для конкретного объекта:)

 Natka83

link 8.07.2005 17:35 
Какой замечательный шеф:)
Спасибо:)

 

You need to be logged in to post in the forum