DictionaryForumContacts

 france3

link 19.09.2010 17:15 
Subject: в объеме поставки завода и, соответственно, в массу "собственно турбины"
помогите плиз перевести:
1. в объеме поставки завода и, соответственно, в массу "собственно турбины"?
2. ячейка как тут лучше перевести?

1 Масса собственно турбины приведена без маслобака с маслоохладителя¬ми, специальной арматуры, запчастей, приспособлений, комплектующего обо¬рудования, которые входят в массу турбины с оборудованием.
В массу турбоустановки в объеме поставки завода и, соответственно, в массу "собственно турбины" и "турбины с оборудованием" не включены трубопро¬воды собственно турбины, которые УТЗ не изготовляет.
2 Учитывая, что данные по массам элементов генератора приведены в каче¬стве справочных, грузоподъемность крана машинного зала должна быть согласо¬вана Заказчиком с заводом-изготовителем генератора.

заранее спасибо

 felog

link 19.09.2010 18:06 
Options:
1) as part of/included in the scope of supply for the plant
2) constituting the turbine's weight itself/per se
3) cell

 france3

link 19.09.2010 18:20 
felog,
а как переводить здесь 'собственно'?

 felog

link 19.09.2010 18:25 
imho:
turbine's weight itself/per se

 SAKHstasia

link 20.09.2010 4:57 
имхо, здесь не for the plant - а в объеме поставки завода-производителя.

То есть Weight of the turbine set (unit) in the configuration (completeness? package ?) provided by manufacturer as well as weight of the turbine itself and turbine with equipment (attachments) do not include трубопроводы of the turbine which are out of (not included into the) product range of уральский турбинный завод / УТЗ product range

 tumanov

link 20.09.2010 7:13 
can be 'dead weight of the turbine'
or 'net weight'

 San-Sanych

link 20.09.2010 9:02 
1) in the manufacturrer's scope of supply
2) "собственно турбина" - turbine PROPER - такая фраза встречалась неоднократно.

 San-Sanych

link 20.09.2010 9:08 
Сорри за лишнюю r.

 San-Sanych

link 20.09.2010 9:15 
2SAKHstasia
Турбоустановка всю дорогу переводится как Turbine plant.

Объем поставки завода - это объем поставки завода-изготовителя, т.е., как я написал выше manufacturer's scope of supply - вполне избитая фраза, от которой уже оскомина.

Itself в данном контексте никогда не встречал.

 San-Sanych

link 20.09.2010 9:17 
2Tumanov
Dead weight применительно к турбинам не катит - поверьте на слово :)

 

You need to be logged in to post in the forum