Subject: to или for Требования к архитектурной среде - requirements to или for the architecture?Что-то сомнения появились.. Спасибо! |
for architectural space requirements |
|
link 17.09.2010 8:01 |
architectural space requirements - смотрится хорошо... однако ловлю себя на мысли, что никогда мне не встречалась (и не понимаю что значит) "архитектурная среда" |
requirements TO вроде. нет? |
"to" |
И так, и эдак встречается |
Требование к архитектурной среде - это как и чем должно быть застроено (и украшено) городское пространство. Так что architectural space requirements - вполне. Возможно также outerspace planning requirements. |
Ref.: Minisrty of Industry and Trade of the Russian Federation Technical Regulation ''Requirements TO Automobile and Aviation Gasoline, Diesel and Ship Fuel Oil, Jet Engine Fuel and Furnace Boiler Oil''. Официальный докумнет. |
Requirements to Architectural Environment/Ambience |
|
link 17.09.2010 8:45 |
Посмотрел ради интереса в словарь - там предлог FOR!! Странно, почему многие предлагают TO. :-) Еще одно наблюдение: многие пишут comment TO (а не ON), participants OF (а не IN). |
requirements [b]to[/b] [verb] smth -(e.g. visa requirements to enter the country) - is ok or [verb] requirements [b]to[/b] smth (apply qualification requirements to potential suppliers) - is also ok also requirements [b]to[/b] [i]someone[/i] - is just as ok but imho) |
Большое спасибо всем! |
проще говоря, requirement for - это потребность в чем-то, requirement to - это требование к чему-то. |
Ничуть не проще. Так, по-моему еще больше запутать можно. tumanov даже страничку из словаря выложил, где примеры более очевидные. А вот еще пример из Longman: something you must have in order to do something requirement for English 4 is a requirement for English majors. To find out about entry requirements for students, write to the college admissions board. The minimum requirement for the post was a degree in engineering. |
согласен, но в Ваших примерах легко и "в лоб" это переводится как "требование для...". Requirement to говорят, когда это, скажем, требование к какому-нибудь оборудованию, чтобы оно соответствовал требованиям заказчика (например). |
Согласно Гулю выходит, что все-таки FOR Requirement for Education on ... - Requirement for Small Exempt ... - Health requirement for permanent entry to ... Open Standards Requirement for Software etc. |
"И ты, сын мой, прав..." :) Но "Health requirement for permanent entry..." по-любому "Требование (требования) К состоянию здоровья ДЛЯ..." |
|
link 17.09.2010 17:01 |
I generally avoid translating Требование к as "requirement for" or "requirement to". It's better to rewrite the sentence, for example Требование К состоянию здоровья = health requirements Требования к архитектурной среде = architectural requirements Какие у вас требования к девушке? = what characteristics do you look for in a girl? |
требование к чему-то - to однозначно. а гугль в данном случае сакс. |
**а гугль в данном случае сакс. ** Гугль здесь ни при чем. Нужно просто знать грамматику. Для объекта (существительное, местоимение) употреблется for Для глагола см. upahill (aka Илья) to |
сынок, ты не прав :-) например, requirements TO the applicants |
D-50: Вот ведь упертый. Я об этом написал уже: 17.09.2010 17:40 |
Aiduza, он не упертый, это он "заучился маненько" (с) :-) |
я про Вас, D-50. |
а чего это я упертый вдруг? Обяъсните неразумному. Это мой первый пост. И вообще я не с Вами говорил. А Ваш английский мне по профайлу знаком. Sux |
I love you too. |
Мужчины обнялись. с) |
D-50 Вы не учили грамматику - спорить бесполезно. Рабфак - сила. Пусть я не учился в Англиях, США, но грамматику я знаю не хуже. Хотите, можете проверить. ) |
То есть, ты хочешь сказать, что нужно грить requirements FOR the applicants etc? Любой английский ребенок, не учивший грамматику, будет говорить по-английски более правильно, чем студент, кто учил ее в Росии :-), right? |
да, и хотя я и не учил грамматику углУбленно, в отличие от здешних МТ переводчиков, киношки и книшки я смотрю и читаю на английском :-) |
Этого мало. Не в обиду Вам, действительно Вас уважаю, но Равшан и Джумшуд смотрят и читают на русском. **Любой английский ребенок, не учивший грамматику, будет говорить по-английски более правильно, чем студент, кто учил ее в Росии :-), right? ** Не факт. Не любой. Иначе не было бы you does etc. |
requirements FOR the applicants requirements applied TO the applicants |
**кто учил ее в Росии** На минуту Вы перестали ценить свою Радзиму. И чаму? Вот Туманов не учил грамматику, но он и не переводчик и не лингвист. |
**киношки и книшки я смотрю и читаю на английском** (hemming and hawing) It does not apply to me, d-o-e- s it? |
*Любой английский ребенок, не учивший грамматику, будет говорить по-английски более правильно, чем студент, кто учил ее в Росии * Какая чепуха! |
толмач36, Я имел в виду обитателей здешнего форума, что легко и очень легко проверяется поиском. Головной мозг надо включать иногда, а не на спинном х*ярить. |
*Головной мозг надо включать иногда, а не на спинном х*ярить.* И Вам того же. |
felog, я много работаю с документацией, относительно поставщиков Safety equipment, и на ВСЕХ доках имеется раздельчик "[Special] Requirements TO the suppliers" |
Requirements [applied/applicable] TO the suppliers D-50 Я тоже много работаю, even too much for my liking, overworking at times. По широкому спектру. Попытайтесь опровергнуть почему в словарях дается for. requirement_3 |
+ [relevant/related to} |
You need to be logged in to post in the forum |