Subject: Где найти образец договора купли-продажи земельного участка; договор о предоставлении банковских гарантий и открытия безотзывного аккредитива? notar. Добрый день!Ребята, я занимаюсь переводами в области медицины. Начинающий переводчик, набираюсь опыта. Однажды на меня "накинулось" руководство с требованием срочно перевести несколько договоров (6 стр и 13 стр), названия которых я указала в Теме. Тексты, соответственно, юридические, без знания терминологии перевести подобное за 1, и даже за два часа просто нереально. Но пришлось делать всё на свой страх и риск, даже на проверку времени не было. ЗС! |
Вопрос: на какой язык переводить? И с какого? |
с рус на англ. уж я бы догадалась как найти договор на русском. |
http://www.biztree.com/Templates/Agreements-&-Contracts посмотрите здесь. немного поможет. сама особо не пользовала, но с первого взгляда вроде выглядит полезным. чтобы увеличить текст, я лично увеличиваю масштаб страницы))) может, есть другой способ, более гуманный, не пробовала)) |
За 1 час... 6 стр и 13 стр... Жесть! http://translate.google.ru/# в помощь вам и вашему руководству. |
спасибо! |
Для перевода уже готового русского оригинала biztree.com абсолютно бесполезен. Разве что глянуть лексику и пару клише, и то пока их найдешь, больше времени потратишь, чем просто взять и по словарям переводить. Этот сайт для тех, кто составляет документы сразу на английском |
|
link 18.01.2018 9:52 |
Один час, конечно, сильно. Далеко не к каждому договору где-то лежат образцы перевода, видов договоров тьма-тьмущая. Так что вполне возможно, что таких образцов может и не быть, в отрытом доступе, имеется в виду. "примеры таких договоров уже на языке перевода" - http://www.onecle.com/ здесь можно найти много разных договоров. Правда вы учитывайте не только терминологию, но и то, что договоры составляются по разному праву и в разных юрисдикциях, с использованием разных формулировок и шаблонов, которые к документу, составленному по российскому праву, не (всегда) подойдут. посылайте в таких случаях руководство к либо к гугл транслейту, как советовали выше, либо в бюро переводов, где этот текст раскидают между переводчиками. |
|
link 18.01.2018 10:40 |
еще вариант для стандартных договоров: если вы в традосе, например, работаете, то можно поискать/попросить/купить готовые ТМки по тематике. Стандартный договор тогда "сам переведется", а отредактировать за час 20 страниц (3 минуты на страницы) - геморно, конечно, но реально. Результат будет не экселент, может, но вполне м.б. сетисфектори.))) |
|
link 18.01.2018 10:41 |
3 минуты на страницУ |
You need to be logged in to post in the forum |