DictionaryForumContacts

 Renaissance

link 14.09.2010 8:54 
Subject: Корейский английский
Затрудняюсь с переводом одной фразы из инструкции к камере наблюдения:
"Even if it must be used 2-twist paired cable in use of RS422, the terminal port which was connected with RS485 cable port with 1-pair cable when it is not necessary to take a return data from camera."

Может быть, у кого-нибудь есть идеи, как это перевести по смыслу?

Мой вариант:
Даже когда используется два кабеля «витая пара» в режиме протокола RS422, необходимо оставить подключение к порту одного кабеля «витая пара» RS-485, даже когда он не нужен, для получения обратной информации от камеры.

Заранее спасибо.

 tumanov

link 14.09.2010 8:57 
imho
Слова ДВА и витая ПАРА друг друга исключают.

 Renaissance

link 14.09.2010 9:06 
Поправка:
Даже когда используется кабель из двух витых пар в режиме протокола RS422, необходимо оставить подключение к порту кабеля «витая пара» RS-485, даже когда он не нужен, для получения обратной информации от камеры.

 tumanov

link 14.09.2010 9:13 
Хотя могу и ошибаться...
m

 tumanov

link 14.09.2010 9:17 
Но вот запятую перед «для» я бы точно убрал.
ь

 Renaissance

link 14.09.2010 9:20 
Запятая нужна, так как кабель требуется оставить именно для получения обратной информации. Без запятой получится, что он для этого как раз и не нужен.

 Demirel

link 14.09.2010 9:21 
Нет, запятую перед «для» убирать не надо, т.к. она обособляет придаточное предложение времени в составе сложномодчиненного предложения!

 MVR

link 14.09.2010 9:24 
...даже если нет необходимости получать обратный сигнал от камеры.

кстати, из чего следует, что RS422 это протокол, а RS485 это кабель?
мне кааца, оба - обозначения портов.

Когда к порту RS422 подключены два кабеля «витая пара», следует оставить одну «витую пару» подключенной к порту RS485, даже если нет необходимости получать обратный сигнал от камеры.

 Renaissance

link 14.09.2010 9:33 
Там есть предшествующее предложение:
Data can be processed by RS-485 or RS422 and use parallel connection to use a large quantity of cameras.
Так что получается, что речь вроде бы о протоколах.

 MVR

link 14.09.2010 9:41 
с учетом "корейскости" английского, в приведенной фразе "processed by RS-485 or RS422" может вполне иметься в виду, что для передачи данных используются эти два порта.
Фраза о параллельном подключении также об этом "кагбе намекает".
В любом случае совершенно очевидно, что RS-485 и RS422 - сущности одного порядка, а в вашем переводе они разные.

 Renaissance

link 14.09.2010 10:12 
Похоже, Вы правы. Большое спасибо за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum