Subject: risk performance Я уже отчаялась получить хоть какой-нибудь вариант перевода словосочетания "Risk Performance Insight and Execution". Пожалуйста, помогите перевести хотя бы первую часть - "risk performance", а я уж потом постараюсь что-то слепить...
|
|
link 11.09.2010 20:36 |
вар-т (всего): Отработка рисков - (анализ/опознание/?) и исполнение |
|
link 11.09.2010 20:40 |
бегло глянул соседнюю ветку, ссылку в ней .... совет: во всех ваших фразах, где "Risk" - непришей-непристебай, пробуйте дополнить до "Risk Management". |
В том-то и дело, что именно непришей-непристебай, я уже запарилась с этой ерундой... Тем не менее, спасибо за предложение. Может, есть еще идеи? |
|
link 11.09.2010 20:52 |
Может, есть еще идеи? а чего именно вам не хватает в вар-те от 11.09.2010 23:36 ? |
Посмотрите, подходит ли по контексту такой вариант: Разработка и реализация программы действий по управлению рисками. |
ИМХО: Анализ рисков и реализация стратегии управления рисками. |
Спасибо большое всем! |
You need to be logged in to post in the forum |