DictionaryForumContacts

 Aiduza

link 9.09.2010 15:24 
Subject: iso-thickness
Обращаюсь к коллегам по нефтянке и не только с просьбой перевести и по возможности объяснить термин "iso-thickness" в контексте плана освоения месторождения, напр.

"Figure X shows the Object 3 iso-thickness above the Tula horizon."

Заранее благодарю!

 Dmitry G

link 9.09.2010 15:36 
Возможно, это изопахита Объекта 3 над тульским горизонтом.
Изопахита - линия на карте, проведенная через точки, соответствующие одинаковой мощности пласта.

 Aiduza

link 9.09.2010 16:44 
Спасибо! Еще в одном предложении встречается такое:

"A cut-off line is drawn along the 100 m iso-thickness contour..."

т.е. можно ли iso-thickness contour перевести как "изопахита"?

согласно техническому словарю Мультитрана, thickness contour = изопахита.

 Aiduza

link 9.09.2010 17:24 
еще вопрос по тому же тексту - как лучше перевести выделенное, как "гидродинамическая связь" или как "распределение давления"?

"Due to excellent pressure communication between Objects 2 and 3..."

 Aiduza

link 9.09.2010 20:08 
up на всякий случай

 Dmitry G

link 10.09.2010 8:57 
Кас. iso-thikness contour - думаю, да.
Кас. pressure communication - скорость передачи давлений в пласте обычно характеризуется коэффициентом пьезопроводности. Возможно, именно о нём и думали авторы текста :)

 Aiduza

link 10.09.2010 9:56 
Спасибо!
up в ожидании остальных "нефтяников"...

 

You need to be logged in to post in the forum