DictionaryForumContacts

 mr-x

link 8.09.2010 18:50 
Subject: destination resort-?
что это за курорт? кто знает?

 алешаBG

link 8.09.2010 19:10 
A destination resort is a resort that contains, in and of itself, the necessary guest attraction capabilities—that is to say that a destination resort does not need to be near a destination (town, historic site, theme park, or other) to attract its public. A commercial establishment at a resort destination such as a recreational area, a scenic or historic site, a theme park, a gaming facility or other tourist attraction may compete with other businesses at a destination. Consequently, another characteristic of a destination resort is that it offers food, drink, lodging, sports, entertainment, and shopping within the facility so that guests have no need to leave the facility throughout their stay. Commonly these facilities are of higher quality than would be expected if one were to stay at a hotel or eat in a town's restaurants. Some examples are Atlantis in the Bahamas, Costa do Sauípe in the Northeastern Brazil, Laguna Phuket in Thailand and Sun City near Johannesburg in South Africa.

 sledopyt

link 8.09.2010 19:13 
курортная зона / зона отдыха ?

 Natamile

link 8.09.2010 19:24 
а контекст есть у курорта??

 mr-x

link 8.09.2010 19:29 
алешаBG откуда Вы взяли этот текст?
там есть такое интересное предложение:Commonly these facilities are of higher quality than would be expected if one were to stay at a hotel or eat in a town's restaurants. Ничего в нем не пропущено? А как его перевести?

 mr-x

link 8.09.2010 19:40 
Может: В гостинице и городском ресторане качество этих услуг обычно превышает ожидаемое? Кто может подкорректировать?

 алешаBG

link 8.09.2010 19:52 
to mr-x
http://www.reference.com/browse/resort
все правильно:-) ничего там не пропущено...Как хорошо вы знаете английский язык?

 mr-x

link 8.09.2010 19:56 
than it would be expected....

 алешаBG

link 8.09.2010 20:06 
именно...:-) все наоборот у Вас

 mr-x

link 8.09.2010 20:07 
что наоборот? )

 алешаBG

link 8.09.2010 20:10 
В гостинице и городском ресторане качество этих услуг обычно превышает ожидаемое - неправильно

 mr-x

link 8.09.2010 20:13 
а как правильно?

 mr-x

link 8.09.2010 20:18 
смысл ведь такой.
Ну если ближе:Обычно эти удобства более высокого качества, чем можно было бы ожидать, если пришлось остановится в гостинице или поесть в местном ресторане.

 алешаBG

link 8.09.2010 20:19 
конечно, все качество сервиса Вы получаете на одно и тоже место, и не надо в гостинице ночевать только, а пищу искать в (лучших) ресторанах города:-)

 mr-x

link 8.09.2010 20:21 
это что перевод? )

 алешаBG

link 8.09.2010 20:24 
нет, просто краткое обьяснение:-)

 mr-x

link 8.09.2010 20:27 
ну да ) а как это теперь красиво сделать, чтобы соответствовало англ.предложению.

 алешаBG

link 8.09.2010 20:29 
а сам курорт где? мы знаем?

 алешаBG

link 8.09.2010 20:30 
а Ваше англ. предложение? где оно?

 mr-x

link 8.09.2010 20:35 
ну из контекста вашего...зачем нам знать, где курорт

 алешаBG

link 8.09.2010 20:39 
м-да, признаюсь, в логике вам не откажешь:-)

 mr-x

link 8.09.2010 20:43 
) для перевода этого предложения не надо знать курорт. Если бы вы знали, как перевести, давно бы уже...)

 алешаBG

link 8.09.2010 20:51 
Ваш вопрос destination resort
ответ: туристический развлекательный центр (комплекс)

 mr-x

link 8.09.2010 20:54 
нет, уже дали правильный перевод..- курортная зона. А ваш перевод соответствует - vacation centre
Так что это предложение никак не получается? )

 алешаBG

link 8.09.2010 20:56 
кто дал правильный перевод - курортная зона?

 алешаBG

link 8.09.2010 20:59 
туристический развлекательный центр - offers food, drink, lodging, sports, entertainment, and shopping...

 алешаBG

link 8.09.2010 21:05 
а курортная зона..., просто курортная зона.... там эти дополнительные услуги необязательные...

 

You need to be logged in to post in the forum