DictionaryForumContacts

 ПТИЧКА

link 7.07.2005 9:23 
Subject: “buy hike, not the drop”
В обзоре рынка химических веществ встретилась следующая фраза:

Dropping price of domestic chemical industry
products is due to the following reason: The general downturn of chemical industry market price,users “buy hike, not the drop”.

Пожалуйста, объясните, что в данном контексте означает выражение “buy hike, not the drop”, и почему это является фактором снижения цены.

 Little Mo

link 7.07.2005 9:33 
Мне кажется, у Вас речь идёт о фондовой бирже - там price hike означает повышение цен, а price drop - понижение.
...общая тенденция спада конъюнктуры рынка хим. промышленности - клиент "покупает акции на повышении, а не на понижении". (причешите, пож-ста)

Имеется в виду, что частные лица и корпоративные инвесторы покупают ценные бумаги и вкладывают деньги в индустрию, когда она "на подъёме", т.е. вложив 5 руб. сегодня рассчитывают получить 8 руб. в конце месяца, а не при обратной тенденции

ИМХО

 

You need to be logged in to post in the forum