|
link 1.09.2010 15:11 |
Subject: ЕБРР помогите разобраться о чем вещают! Пожалуйста! - The provisions of this Clause 6 shall survive any performance, acceptance or payment pursuant to this Agreement and shall extend to any substituted or remedial services provided by the Consultant.- Положения Пункта 6 должны остаться (остануцца в силе) в силе any performance, acceptance or payment в соответствии этим Договором и должны распространяться на substituted or remedial services provided by the Consultant. "performance, acceptance or payment" - отдельно понимаю. а вместе не въеду к чему вся эта ересь. Помогите, плиз! Legal English не мое - технАрюга я) |
|
link 1.09.2010 15:16 |
выполнение работ/оказание услуг, приемку и оплату по настоящему договору... и распространяются на услуги, оказываемые взамен оказанных ранее, или услуги по исправлению сделанного ранее. Примерно так. |
|
link 1.09.2010 15:19 |
Дай Вам Бог здоровья, зарплаты наидостойнейшей и личного водителя! и пусть все юристы выучат русский и английский языки! |
|
link 1.09.2010 15:48 |
Спасибо. И все-таки сделайте поправку на отсутствие контекста :). |
"приемку ИЛИ оплату"? |
|
link 1.09.2010 17:15 |
Вот об этом я и говорю. Поправку нужно сделать. В т.ч. и на позднее время. |
You need to be logged in to post in the forum |