Subject: договор о совместном предприятии Здравствуйте. Помогите пожалуйста разобраться с предложением, которе встречается в договоре о совместном предприятии:If vis-a-vis the contract agreement for the contracted work any liability arises against the Parties and in favor of the Employer, whatever may be the reason for the liability, even if it's due to the conduct of any of the Parties, as far as Employer is concerned without demur, the two Parties will be jointly and severally liable. |
быть может, автор текста имел в виду, что [индийский] Работодатель "уверен без сомнений"??? ("возражения" как-то не катят) кста, а Вы уверены, что liability действительно лучше переводить как "обязательство", а не, скажем, "ответственность"? |
|
link 1.09.2010 18:01 |
обязательство против Сторон - сильно сказано... Обычно они бывают перед кем-то... |
You need to be logged in to post in the forum |