DictionaryForumContacts

 Daffodil3

link 30.08.2010 18:35 
Subject: valuation levels busin.
Подскажите пож-та как правильнее перевести фразу "valuation levels" в след. контексте:

But current valuation levels are cause for concern - подзаголовок
In 2009, Indian MFIs (microfinance institutitons) have been sold on the private
equity market at a median of 5.9x book value versus
2.1x globally. In our view, such high valuations of
Indian MFIs are difficult to justify: .....

Мой вариант:
Но нынешний уровень оценки стоимости вызывает обеспокоенность

В 2009 году МФО Индии торговались на частном рынке инвестиций в среднем в 5,9 выше своей балансовой стоимости в сравнении с 2,1 во всем мире. По нашему мнению, такие высокая стоимость МФО Индии трудно оправдать: .....

ЗС

 tageuer

link 31.08.2010 4:20 
Valuation levels - Уровни оценки, степень оценки

 YelenaPestereva

link 31.08.2010 4:22 
private equity market -- рынок прямых частных инвестиций. Устойчивое словосочетание, порядок слов в котором менять не стоит, иначе оно приобретает совершенно иной смысл.

 

You need to be logged in to post in the forum