Subject: purchase of shares можно ли использовать для перевода "приобретение/покупка акций" purchase of shares или к акциям применительно только aquisition?
|
purchase of shares можно |
purchase + 1 |
|
link 31.08.2010 0:42 |
как-то чаще слышу (по радио) "purchase of stock" .... наверное "purchase of shares" тоже можно |
покупая stocks, вы тем самым приобретаете права на собственность компании. Покупая shares, вы покупаете те же акции, но вам уже известна ваша доля в этой собственности, т.е. % купленных вами акций в общем их количестве. Разница состоит в том, что количество ваших акций может изменяться без изменения вашей доли (вашей части, вашего % shares) |
You need to be logged in to post in the forum |