DictionaryForumContacts

 Tatata

link 7.07.2005 2:37 
Subject: submit a bid СРОЧНО ПОЖАЛУЙСТА
Как это перевести: We heareby authorise to submit a bid ...

 Irisha

link 7.07.2005 2:55 
подать заявку

 _***_

link 7.07.2005 3:17 
Мне кажется, лучше будет «подача тендерного предложения»

Тендерный процесс обычно состоит из следующих этапов:
Объявляется тендер
Заинтересованные участники подают заявки (expression of interest – EOI)
На основе этих заявок отбираются те, кто собственно приглашается к участию в тендере (short list).
Эти товарищи уже готовят развернутые предложения (bids) и подают их.
После этого кому-то могут сразу отказать, а кого-то (или всех) пригласить к дальнейшему обсуждению (на днях был вопрос про bidding process, мне некогда было встрять – это как раз этот этап). В процессе этого обсуждения могут сильно «подвинуться» как условия тендерного предложения, так и условия самого тендера. Кто-то из участников может отвалиться на этом этапе, если сочтет позицию другой стороны неприемлемой.
Выбирается и объявляется победитель тендера.

 Irisha

link 7.07.2005 3:22 
Может, и лучше. Я было начала расписывать, да стерла: если аскер не потрудился дать контекст, то уж я-то чё... :-)

 _***_

link 7.07.2005 3:30 
Тут дело не в английском контексте, а в русской терминологии: bid’ом называется совершенно конкретный этап тендерного процесса, а вот как он называется по-русски? Может быть и заявкой, но тогда как будет по-русски этап EOI? Т.е. нужно, чтобы у читающего перевод не было непоняток.

 Irisha

link 7.07.2005 3:33 
А-а-а... Я сейчас что-то толком и не соображу: что у нас да как. :-)

 Usher

link 7.07.2005 6:29 
Тендерный процесс нигде не прописан и его этапы определить можно только в самом общем виде. Единственным закрепленным законодательством с позволения сказать "этапом" коммерческого конкурса является обмен офертой и акцептом.

EOI есть далеко не в каждом тендере. Только в закрытых с предварительным отбором приглашаемых. Кстати даже не закрытом тендере может не быть ЕОИ, а Заказчик заранее знает каким компаниям он может доверить свой проект и просто рассылает приглашения на участие в тендере надежным подрядчикам.

заявка/предложения - в равной степени адекватный перевод.

Конкретно аскеру: Настоящим мы доверяем г-ну такому-то направить/подать от нашего имени тендерное предложение/заявку.

 

You need to be logged in to post in the forum