Subject: Qualifications Коллеги!Помогите, пожалуйста, перевести qualifications в следующем контексте: Statement of Qualifications (название документа) В документе речь идет об услугах компании по утилизации твердых отходов, описывается специфика компании, ключевые фигуры, выполненные проекты. |
cons: Сведения о квалификации |
Наверное Оценка Квалификации, спецификация условий. |
А во втором случае имеется в виду, что они будут получать инфо о квалификации компаний, участвующих в тендере? |
|
link 27.08.2010 10:53 |
Вот одно из определений: "Кequest for Qualifications means a procurement document used to solicit financial stability, technical information, product or service suitability from potential vendors and measured against stated evaluation criteria". Т.е. можно перевести, например, как "Запрос информации о квалификации", а "Statement of Qualifications" — "Заявление о квалификации" и т.п. upahill, по сути это действительно сведения о квалификации, но лучше прямо указать и в переводе тип документа, в виде которого эти сведения предоставляются. |
Начальство изъявило желание видеть формулировку МЕМОРАНДУМ О КВАЛИФИКАЦИИ ..... |
:)) |
Большое всем спасибо за помощь! |
You're welcome! :)) |
You need to be logged in to post in the forum |