DictionaryForumContacts

 syegor

link 18.08.2010 9:02 
Subject: give unexecuted consideration law
A person is only to be treated as having obtained his property for value in a case where he gave unexecuted consideration if the consideration has become executed consideration/
Нужна только вторая часть.
Лицо должно рассматриваться как получившее его имущество на возмездных началах только в случае, если оно дало неисполненное встречное удовлетворение (приняло во внимание), стало ли вознаграждение исполненным встречным удовлетворением
Не совсем понятно - gave unexecuted consideration
и как перевести вторую часть

 eu_br

link 18.08.2010 9:22 

 syegor

link 18.08.2010 9:29 
Это понятно, но вот как это связать?
Во второй части 3 раза попадается consideration.
Не может ли оно в первых двух случаях переводиться как Вознаграждение, или Рассмотрение или Встречное удовлетворение?
Был бы признателен за Ваш вариант

 Ders

link 18.08.2010 9:55 
в случае, когда она осуществила неисполненное встречное предоставление, если указанное встречное предоставление было исполнено.

 syegor

link 18.08.2010 10:00 
Спасибо, хотя это тот редкий случай, когда смысл на русском не ясен

 eu_br

link 18.08.2010 10:13 
Как-то так...
В случае если лицо дало обязательство предоставить встречное удовлетворение, оно должно считаться получившим (свое) имущество на возмездном основании только при условии, что такое встречное удовлетворение стало исполненным встречным удовлетворением

вообще-то мне когда-то рекомендовали встречное удовлетворение на что-то заменять, но сейчас не помню, на что именно...

 syegor

link 18.08.2010 10:26 
Всем спасибо за ваше время.
Я свой текст слепило из того, что было...
Хотя до конца все равно не ясно.

 мilitary

link 18.08.2010 10:58 
syegor,

Не совсем понятно - gave unexecuted consideration
Например дано обещание что-то сделать, т.е. перечислить деньги, передать вещь..

 

You need to be logged in to post in the forum