Subject: хватал девок за бока и жаловал доллар на опохмел пропойцам. hist. ???:))) people help:))..grabbed girls and granted a dollar to the drunkards. // boring. |
сорьте - поторопилась, там текста нетути... |
вернее, только русский текст |
He'd feel the girls up and... |
consider: grabbed/pawed girls at the sides/around the waist and handed out a dollar/threw a dollar at boozers/drinkers |
1) to grope whores, судя по обложке |
Там вроде бы только начало. А просят из 10 главы. |
Wow! How did you find the whole thing?! English text is quite terrible there :)) Thank you guys!!!:) |
pawed girls and threw a dollar to boozers что-то мне не нравится. 1. девки и girls - разные вещи 2. a dollar to boozers - один на всех, что ли? 3. threw a dollar - слишком буквально. Ср.: ... the receptionist insulted me, threw a dollar to my face because I was asking for the discount to be applied in my bill. ... http://www.travelmuse.com/see-all.htm?query=web-reviews&path=/property/us/nv/89503/circus-circus-reno-hotel-casino.xml&page=13 4. опохмел не учтен 5. в чудесном образе найденном оригинале - регулярное действие Мое предложение (сырое, и тоже без опохмела) ...used to feel up the gals and chuck a couple of bucks at the boozers |
Регулярное действие также прекрасно передается с помощью would ("would feel up..."). |
thank you very much Baxter! girls will do here. still thinking about опохмел:) will sleep on it for now:) chuck a couple of bucks at - very good! |
girls will do + 1 с "опохмелом" сложно... нет такого емкого понятия в английском ) слабаки они, вобщем, насчет "выпить" ) |
|
link 15.08.2010 4:25 |
consider: girls -> chicks |
chicks слишком уж конецдвадцатовеково )) для американцев можно broads |
|
link 15.08.2010 5:26 |
consider: ...and threw a buck or two to drunkards starving for that eye-opener |
|
link 15.08.2010 5:26 |
(sorry!) ...and threw a buck or two to drunkards CRAVING that eye-opener |
Erdferkel, спасибо за ссылку. вчера вечером читала "Женщину с большой буквы Ж". посмеялась от души))) |
gut, почитаю. просто вчера свободный вечер выдался))) редкость однако))) |
|
link 15.08.2010 12:54 |
вариант для опохмела: "..to drunks craving for a cure for their hangovers" |
боюсь, что cure for a hangover будет все же подразумевать лекарственные средства, а не дринк |
... would give some cash to the local vinos to wet their whistles. |
|
link 15.08.2010 13:30 |
Напрасно боитесь.. |
Should be "winos", sorry for misprint |
to wet their whistles - оч. хорошо |
|
link 15.08.2010 13:39 |
Жаль вот только, что "опохмел не учтен".. |
Wet whistles + 1 Promochit gorlo and opokhmel are closely related IMHO |
|
link 15.08.2010 20:18 |
Правда? Не знал.. |
Oscar IMHO оно и в Африке ИМХО |
вариЯнт для "опохмел" to ease their pain |
That's really cool guys! Thanks! So far - opohmel will be omitted:)) too much for softies:)) Thank you guys! |
как же забыли про hair of the dog? :))) |
|
link 16.08.2010 9:02 |
Точно! "Hair of the dog" +1.. |
да и можно попробовать тогда ... hair-of-the-dog-dollar )) |
You need to be logged in to post in the forum |