DictionaryForumContacts

 Mr__Green

link 13.08.2010 13:47 
Subject: "С тебя" casual .. что угодно "С тебя выпивка", "С тебя обед" .. demogr.
Заранее спасибо за помощь!

 Скрипка

link 13.08.2010 13:49 
You owe me...

 lindsey

link 13.08.2010 13:50 
Может, "on you"? Например, "Next time, drinks are on you"
http://www.guardian.co.uk/books/2007/jun/03/blur.music

 Mr__Green

link 13.08.2010 13:54 
lindsey +

Что т в этом роде и подыскивал

Thanks

 d.

link 13.08.2010 13:56 
you owe me +1

you owe on this one
you owe me a fiver etc.

 Susan79

link 13.08.2010 14:00 
Drinks/lunch/tickets/diner/brunch/etc is/are on you.

 Simonoffs

link 13.08.2010 14:53 
определенно you owe me, без вариантов, которые придумывает русский мозг

 VIadimir

link 13.08.2010 15:04 
on (smn) - это больше "угощаю.-ешь/-ет))"
а "owe" - именно что "с тебя/меня"
мне ка...
и при чем тут русский моск?

 fella

link 13.08.2010 15:19 
owe -1
on you +1

plus 'you treat!'

 d.

link 13.08.2010 15:21 
вот люди, ну чего вы не понимаете - "с тебя" это такое понуждение к могарычу, это необязательно угощение, могарыч можно дровами отдать

 redseasnorkel

link 13.08.2010 15:24 
чуть-чуть более тонко, намекая
It calls for a drink

 fella

link 13.08.2010 15:24 
d.

Это, опять же, зависит от контекста.

 Baxter

link 13.08.2010 15:26 
d. +1
on you (me) - это по факту, типо я (ты) оплачу (-тишь)
с тебя - постановка условия

buy me a beer
I'll pay for your lunch next time

 iznk

link 13.08.2010 17:22 
Поддерживаю on you, если ситуация приблизительно такова, что, например, люди собираются в поход и решают - с тебя еда, с тебя дрова, с меня бутылка.

Ну а owe - когда кто-то кому-то непосредственно должен за, например, оказанную услугу.

 Codeater

link 13.08.2010 17:39 
Если люди собираются в поход, то так и скажут - you are buying (bringing) the booze, etc. Когда же говорят "с тебя пиво" - you owe me a beer, or just buy be a beer. Интуитивно the beer (something) is on me, но гораздо реже можно услышать on you.

 Mike Ulixon

link 13.08.2010 18:21 
...next time You'll pay for... (my beer and snacks f/ex)

 Codeater

link 13.08.2010 18:51 
... Ну или так. :)) Привет, Mike!

 Mike Ulixon

link 13.08.2010 19:10 
Салют, Codeater!
Надо сказать, я предпочел бы пиво "вживую", пусть даже и самостоятельно оплаченное ;-))

 Supa Traslata

link 16.08.2010 5:47 
>>...next time You'll pay for... >>
Chinglish?

 chrismonroe

link 16.08.2010 5:59 
you buy lunch/drinks (next time)
Lindsey +1 drinks are on you
you're on the hook next time

 

You need to be logged in to post in the forum